Jump to content

Partner

Übersetzungshilfe Französisch-Deutsch


senaSews

Recommended Posts

Hallo!

 

Ich stricke gerade Modell No. 10 aus der Phildar 425. Bis zur Armkugel bin ich jetzt gekommen und steh nun wie der Ochs' vor'm Berg....Ich verstehe die Anleitung einfach nicht. Ich hoffe jemand von Euch kann mir weiterhelfen..

 

Es steht da also:

 

1) tous les 2 ranges: 3x1 dimension double et 2x1 dimension simple

2) tous les 2 ranges: 4x1 dimension double et 2x1 dimension simple

3) tous les 2 ranges: 5x1 dimension double et 3x1 dimension simple

.....

 

Ich hoffe, jemand kann mir helfen. Tausend Dank schon einmal im Voraus!

 

LG, senaSews

Link to comment
Share on other sites

Werbung:
  • Replies 7
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • senaSews

    3

  • nowak

    2

  • baabsche

    1

  • signatur

    1

Top Posters In This Topic

Vielen Dank für den Tip!

 

Dank der Suche hier habe ich schon einen Link gefunden, der eine Liste mit französischen Strickvokabeln enthält. Allerdings kann ich mit dem Begriff "dimension" nichts anfangen. Der ist dort nicht gelistet und ich habe auch nicht den leisesten Schimmer, was er bedeuten könnte. Es müssen Maschen abgenommen/abgekettet werden. Aber wie viele und auf wie viele Reihen verteilt?

 

LG, senaSews

Link to comment
Share on other sites

Der Begriff "dimension" ist tatsächlich das, was mir in dem Zusammenhang auch nichts sagt.

 

Die Abnahmen sind jede zweite Reihe, das kann ich sagen. Aber dimension... keine Ahnung... :confused:

Link to comment
Share on other sites

...

Es steht da also:

 

1) tous les 2 ranges: 3x1 dimension double et 2x1 dimension simple

2) tous les 2 ranges: 4x1 dimension double et 2x1 dimension simple

3) tous les 2 ranges: 5x1 dimension double et 3x1 dimension simple

.....

 

also dimension bin ich mir auch nicht so sicher (bist Du sicher, dass das nich diminution lautet?), aber das Andere heißt:

 

1) alle 2 Reihen: 3x1 (dimension (Größe, Maß?)) doppelt und 2x1 (dimension) einfach

2) alle 2 Reihen: 4x1 () doppelt und 2x1 () einfach

3) alle 2 Reihen: 5x1 () doppelt und 3x1 () einfach :idee:

Link to comment
Share on other sites

also Sinn würde es machen wenn es "diminution" hieße das bedeutet nämlich "Abnahmen".

Es heißt eigentlich auch nicht "Ranges" sondern "Rangs"

Hast Du das so aus dem Heft übernommen?*grübel*

Das wäre auch mein Gedanke gewesen ...

Bisher fand ich Phildar-Anleitungen immer sehr gut, viel besser als viele der deutschen.

LG Rita

Link to comment
Share on other sites

Hallo!

 

Ich traue es kaum zu sagen....ihr habt natürlich alle recht! In der Anleitung steht "dim." und beim Nachschlagen in der Abkürzungstabelle bin ich in die falsche Zeile gerutscht. Argh!

 

Vielen tausend Dank für Eure Hilfe. Ich glaube, ich hätte Jahre gebraucht, von alleine auf meinen Fehler zu kommen!

 

So, dann will ich jetzt mal fleissig weiterstricken ;-)

 

LG, senaSews

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



×
×
  • Create New...