Zum Inhalt springen

Partner

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Hallo Ihr,

 

meine Freundin ist ein absoluter Italien-Fan und spricht auch fliessend Italienisch. Ich möchte jetzt für Ihre kleine Tochter (2 J.) ein T-Shirt besticken, mit irgend einem niedlichen Spruch oder Wort auf Italienisch!

 

Könnt Ihr mir helfen und habt vielleicht eine süße Idee??

Am besten gleich mit der Übersetzung, damit ich auch weiß was ich sticke :p

 

Liebe Grüße

Natascha

Werbung:
  • Antworten 8
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • TantaLi

    4

  • Carolina

    2

  • ma-san

    1

  • Dolcevita

    1

Top-Benutzer in diesem Thema

Geschrieben

Hai Natascha,

 

ich habe vor vielen vielen Jahren mal in London ein Kindershirt bei H & M gekauft. Den Spruch, der darauf stand, finde ich immer noch so goldig, dass ich das mit meiner neuen Errungenschaft (der PE 150, die erst Anne und dann Naehkatja gehörte :)) unbedingt meinen Kindern mal aufsticken muss:

 

"If friends were flowers, I would pick you up." Natürlich mit Blümchen drum rum. :)

 

Auf italienisch heißt das: "Se gli amici sarebbero fiori, ti raccoglierei."

 

:)

Geschrieben

Hallo Carolina,

 

vielen lieben Dank für Deine Kreativität! :)

 

Das hört sich sehr gut an, auch in der englischen Version.

 

Gruß

Natascha

Geschrieben

Hai Natascha,

 

wenn du etwas anderes übersetzt haben willst, sag noch mal Bescheid. :)

Geschrieben

Echt?

Auja super lieben Dank.

Da komme ich mit Sicherheit noch mal drauf zurück :jump: :jump: :jump:

 

Gruß

Natascha

Geschrieben

Hallo,

 

was zu einem kleinen Mädchen vielleicht nicht so passt, ich aber sehr schön finde, ist auch dieses italienische Sprichwort:

 

"Se trovi un amico, trovi un tesoro."

 

(Wenn du einen Freund findest, findest du einen Schatz."

 

Liebe Grüße,

Steffi

Geschrieben

Ich bin zwar viel lieber stille Mitleserin, aber das kann ich nicht einfach hier so stehen lassen.

 

----- Oberlehrermode on -----

 

Sorry Carolina, aber es heißt nicht "Se gli amici sarebbero fiori, ti raccoglierei", sondern "Se gli amici fossero dei fiori, ti coglierei"

 

----- Oberlehrermode off -----

 

Ich spiele nur ungern hier den Besserwisser, aber ich kann es auch nicht verantworten, daß womöglich wirklich jemand den Satz stickt, er ist grammatikalisch nicht korrekt.

 

Nichts für ungut. ;)

 

Gruß

 

Azzurra

Geschrieben

Hallo Azzura,

 

auch Dir ein Dankeschön, für den Hinweis.

 

Gruß

Natascha

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...