Pfälzerin Geschrieben 16. Januar 2022 Melden Geschrieben 16. Januar 2022 Hallo an alle, ich hoffe, dass ich hier richtig bin. Kann mir jemand das Wort "dieline" übersetzen? Zitat: "In-the-hoop purse designs have one full embroidery file and two dielines. One dieline is for the front, and the other is for the back". Mit Übersetzungsprogrammen hatte ich leider keinen Erfolg. Vielen Dank. LG Pfälzerin
Devil's Dance Geschrieben 16. Januar 2022 Melden Geschrieben 16. Januar 2022 (bearbeitet) Bitteschön: dieline - LEO: Übersetzung im Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch ...also: einfach "Kontur" würde ich es in diesem Falle nennen ... Bearbeitet 16. Januar 2022 von Devil's Dance
Pfälzerin Geschrieben 16. Januar 2022 Autor Melden Geschrieben 16. Januar 2022 Dankeschön! Ich habe nicht weit genug unten gelesen, sondern nur dies: LG Pfälzerin
Jana Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 DeepL Translate – Der präziseste Übersetzer der Welt liefert folgendes Ergebnis: In-the-Hoop-Taschenmotive haben eine vollständige Stickdatei und zwei Linien. Eine Formlinie ist für die Vorderseite und die andere für die Rückseite
violaine Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 @PfälzerinGeht es Dir nur um die Übersetzung, oder eher darum, wofür diese "dielines" verwendet werden? Das sind nämlich die Zuschneideschablonen für die Stoffstücke, die Du dann nach und nach auf das eingespannte Vlies auflegst. EmbLibrary hat eine schöne Anleitung, wie das funktioniert. Extra auf Englisch, weil Du dann die Verbindung zu den Begriffen siehst. https://www.emblibrary.com/EL/ELProjects/Projects.aspx?productid=PR1607 In Deinem Fall brauchst Du anscheinend zwei Stoffstücke, eines für die Vorder- und eines für die Rückseite.
Schnuckiputz Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 (bearbeitet) @Pfälzerin dieline oder outline ist eine Umrandung. Bei Embroidery Library ist eine Bilderanleitung. Wenn man was dort gestickt wird stickt wird erst die dieline oder Umrandung gestickt. Bearbeitet 28. Januar 2022 von Schnuckiputz
Schnuckiputz Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 @violaine Leider habe ich nicht erst auf deinen Link geglickt. Jetzt kann ich meinen Beitrag nicht mehr entfernen.
Gast CharlesB Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 (bearbeitet) Am 28.1.2022 um 20:38 schrieb Schnuckiputz: @Pfälzerin dieline oder outline ist eine Umrandung. Bei Embroidery Library ist eine Bilderanleitung. Wenn man was dort gestickt wird stickt wird erst die dieline oder Umrandung gestickt. Aufklappen Meine Muttersprache ist Englisch aber habe nie das Wort "dieline" gehört. 😂 LG Charles Bearbeitet 28. Januar 2022 von CharlesB
Frau Krause Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 @CharlesB ,...dann lernst Du hier auch noch Englisch, wie praktisch. @Jana , vielen Dank für den Link.
Gast CharlesB Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 (bearbeitet) Am 28.1.2022 um 22:58 schrieb Frau Krause: @CharlesB ,...dann lernst Du hier auch noch Englisch, wie praktisch. @Jana , vielen Dank für den Link. Aufklappen Und hoffentlich diese auch meine deutsche Schriftform hilft! 😆 Ich bin hier fast 29 Jahren & immer noch Grammatikpannen habe. 😂😅😃 LG Charles Bearbeitet 28. Januar 2022 von CharlesB
Frau Krause Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 @CharlesB tröste Dich, Grammatikpannen kenne ich auch von deutschen native speakers.
Gast CharlesB Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 Am 28.1.2022 um 23:14 schrieb Frau Krause: @CharlesB tröste Dich, Grammatikpannen kenne ich auch von deutschen native speakers. Aufklappen Mit einen Mask reden jede so wie so wie man einen Sock im Mund hat ....kann nicht den vom dem unterschieden. 😅😃 LG Charles
Kiwiblüte Geschrieben 28. Januar 2022 Melden Geschrieben 28. Januar 2022 Am 16.1.2022 um 10:10 schrieb Pfälzerin: Mit Übersetzungsprogrammen hatte ich leider keinen Erfolg. Aufklappen Hab die Übersetzung bei Google gefunden: Da "die" auch den Prägestempel bzw die Stanze bezeichnet, finde ich "dieline" als "Stanzkontur" gut übersetzt.14.07.2007 Klick
Schnuckiputz Geschrieben 30. Januar 2022 Melden Geschrieben 30. Januar 2022 Am 28.1.2022 um 22:27 schrieb CharlesB: Meine Muttersprache ist Englisch aber habe nie das Wort "dieline" gehört. 😂 LG Charles Aufklappen Hallo Charles, jedes Jahr erscheinen neue Worte. Ich dachte trend ist ein englisches Wort. Bei Wordle war Trend auch ein deutsches Wort. In der Schule haben wir deutsche Fremd und Lehnwoerter gelernt, Trend war damals nicht dabei. Umlaute tippen geht zur Zeit nicht.
Pfälzerin Geschrieben 30. Januar 2022 Autor Melden Geschrieben 30. Januar 2022 @violaine: Eigentlich hatte ich nur um eine Übersetzung gebeten, aber Dein Link ist absolut hilfreich. Vielen Dank. @ kiwiblüte: Auch Dir vielen Dank für das Video. @ Jana: Danke, dieses Übersetzungsprogramm habe ich noch nicht gekannt. @an alle anderen: Vielen Dank für die Hilfe und ein schönes Wochenende! LG Pfälzerin
Gast CharlesB Geschrieben 30. Januar 2022 Melden Geschrieben 30. Januar 2022 (bearbeitet) Am 30.1.2022 um 03:22 schrieb Schnuckiputz: Hallo Charles, jedes Jahr erscheinen neue Worte. Ich dachte trend ist ein englisches Wort. Bei Wordle war Trend auch ein deutsches Wort. In der Schule haben wir deutsche Fremd und Lehnwoerter gelernt, Trend war damals nicht dabei. Umlaute tippen geht zur Zeit nicht. Aufklappen Bearbeitet 30. Januar 2022 von CharlesB
achchahai Geschrieben 30. Januar 2022 Melden Geschrieben 30. Januar 2022 @CharlesB Meine Rede, dass wir Deutschen lustig sind! Wir benutzen englische Wörter, die weder im amerikanischen noch englischen Englisch Sinn ergeben / verstanden würden. Handy und Puzzle sind da zwei, die mir spontan einfallen. Umgekehrt gibt es aber auch Wörter wie Kindergarden, Rucksack und Wanderlust, für deren selbstverständliche Nutzung kein Ami (Engländer bin ich mir nicht sicher) auch nur ein Wort deutsch sprechen können muss. Aaaaber: Hier ging es um eine konkrete Frage und @Pfälzerin hat uns bereits auf dezente Weise einen Wink gegeben, dass diese ausreichend beantwortet ist. Wir sollten hier also nicht mehr weiterlabern!
Jana Geschrieben 30. Januar 2022 Melden Geschrieben 30. Januar 2022 à propos Stanzkontur: deepl ist nicht umsonst führend: bei die line kommt als erste Übersetzung Stanzkontur. Weil mir das aber im Kontext unpassend erschien, habe ich es mit einer vorgeschlagenen Alternative ersetzt. Wenn man in der Übersetzung auf ein Wort klickt, kommen Alternativen.
Pfälzerin Geschrieben 30. Januar 2022 Autor Melden Geschrieben 30. Januar 2022 Am 30.1.2022 um 07:42 schrieb achchahai: Aaaaber: Hier ging es um eine konkrete Frage und @Pfälzerin hat uns bereits auf dezente Weise einen Wink gegeben, dass diese ausreichend beantwortet ist. Wir sollten hier also nicht mehr weiterlabern! Aufklappen Nein, bitte nicht falsch verstehen! Ich bin für jeden Beitrag dankbar und finde es sehr interessant, wie sich die Antworten zu meiner Bitte weiterentwickelt haben und evtl. werden, zumal wirklich mehr Hilfe dabei war, als von mir erhofft. LG Pfälzerin
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden