Zum Inhalt springen

Partner

Bitte, Englisch- Übersetzung!!


Shiva

Empfohlene Beiträge

Hallo,

ich hab mir ein paar Schnitte von Butterick bestellt und hab ein Übersetzungsproblem, da mein Englisch , nicht gerade sehr ausgeprägt :D ist.

 

Vieles kann ich mir ja zusammenreimen , z.B. hab ich rausgekriegt, daß die Nahtzugabe enthalten ist und welchen Stoff ich nehmen soll und das Nähen ist dank der schönen Bebilderung sicher auch kein Problem.

 

Aber bei den Stoffvorschlägen steht immer noch folgender Satz:

Unsuitable for obvious diagonals.

oder auch :

Allow extra fabric to match plaids or strips

 

Wer kann mir helfen und übersetzen was das heißt???

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 10
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • Turandokht

    4

  • felisalpina

    3

  • Shiva

    2

  • Rena489

    1

Aktive Tage

Top-Benutzer in diesem Thema

Unsuitable for obvious diagonals:

 

Geht nicht für auffällig diagonalgestreiftes. (Bin ich mir aber nicht ganz sicher.)

 

 

Allow extra fabric to match plaids or strips:

 

Falls Du Karos oder Streifen auf dem Stoff hast, sollst Du mehr Stoffverbrauch einplanen.

 

Ulrike

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ungeeignet für offensichtliche Schrägen / Diagonalen

 

und

 

extra Stoff einkalkulieren um Karos oder Streifen anzugleichen.

 

Monika

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gast Wirbelwind
Unsuitable for obvious diagonals.

 

Ungeeignet für offensichtliche Diagonalmuster. Das bedeutet, das schräggemusterte Stoffe ungeeignet sind, vermutlich weil der schnitt aus Einzelteilen besteht, bei denen sich das Muster nicht richtig matchen lässt, so dass es kreuz und quer wirken würde.

 

 

Allow extra fabric to match plaids or strips

 

Rechne zusätzliche Stofflänge bei Karos und Streifen, um die Muster aneinander anzupassen. Wenn die Karos sich z.B. nach 30 cm wiederholen, musst Du bis zu 30 cm weit den Schnitt auf dem Stoff verschieben, damit das Muster schön aneinander passt. Und das ist meist in der SToffmengenangabe nicht berücksichtigt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke, danke, danke ,

Ihr seid wiklich SPITZE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

:jump: :jump: :jump: :jump:

 

und wieder so schnell, das liebe ich an diesem Forum , kaum eingestllt schon wird geholfen :super::super:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wahrscheinlich haben wir sonst nix zu tun heute... *hüstel*

 

Och, zu tun hätt ich schon. Aber das Forum ruft immer: Komm, klick mich an! - Wie kann man da widerstehen?

 

Ulrike

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

 

ich versuche immer alles hier zuübersetzen

schau für fast alle Sprachen

 

 

Allow extra fabric to match plaids or strips

Lassen Sie Extragewebe Plaids oder Streifen zusammenbringen

 

 

Unsuitable for obvious diagonals.

Unpassend für offensichtliche Diagonalen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

 

ich versuche immer alles hier zuübersetzen

schau für fast alle Sprachen

 

 

Allow extra fabric to match plaids or strips

Lassen Sie Extragewebe Plaids oder Streifen zusammenbringen

 

 

Unsuitable for obvious diagonals.

Unpassend für offensichtliche Diagonalen.

 

Also, den ersten Satz hätt' ich ja damit nicht verstanden. Aber probieren kann man es natürlich und wenn es nicht klappt, eben hier fragen.

 

@felisalpina

Ich sehe, wir verstehen uns.

:bier:

 

Ulrike

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...