Zum Inhalt springen

Partner

Übersetzungshilfe gesucht für Häkelanleitung


walli

Empfohlene Beiträge

Hallo Ihr Lieben

ich suche eine Anleitung für eine gehäkelte Rose. Im net habe ich folgendes gefunden, http://megan.kiwi.gen.nz/StripMethodRose/

Hoffentlich klappt das jetzt, habe das noch nicht gemacht:o . leider komme ich mit der englichen Anleitung überhaupt nicht klar, ich verstehe nur Bahnhof und Zug schon weg:confused: :confused: . kann mir bitte jemand helfen? Es gibt doch bestimmt einige unter Euch die schon nach englischen Anleitungen gehäkelt haben. Eigentlich brauche ich nur die Übersetzung der Abkürzungen (Abrevitation), den Rest kriege ich dann schon zusammen geschustert, denke/hoffe ich.

Vielen lieben Dank schon mal

Walli

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 7
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • walli

    4

  • MichaelDUS

    3

  • Atelier

    1

Top-Benutzer in diesem Thema

Hallo Walli,

 

ss = slip stich = Kettmasche

 

ch = chain = Luftmasche

 

sc = single crochet (us) = feste Masche

 

dc = double crochet (us) = Stäbchen

 

sp = space = Platz? Masche? Masche überspringen? Müsste eigentlich letzteres sein....

 

Michael

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Michael

tausend Dank für Deine prompte Hilfe. Dann werde ich mal mein Glück versuchen. Falls ich doch nicht klar komme melde ich mich nochmal.

LG Walli

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenn ich mir das so durchlese:

 

3ch, (1dc, 2ch, 2dc) into first 2-ch sp.

 

Müsste es ja im deutschen heissen:

 

3 Luftmaschen (1 Stäbchen, 2 Luftmaschen, 2 Stäbchen) in die ersten 2 Luftmaschenplätze :D ? (2-ch sp.). Das würde dann bedeuten, dass das 1 Stäbchen, die 2 Luftmaschen und die 2 Stäbchen in die ersten beiden Luftmaschen gehäkelt werden.....

 

Michael

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

jow, in der zweiten Reihe, oder:D

aber anfangen mit:

55 Luftmaschen anschlagen, in der 4. Lm ab Nadel 1 Stäb, arbeiten " 1LM, 2LM überspringen (1Stb, 2 Lm, 1 Stb) in die nächste Lm, wiederholen von " bis Ende.

und dann dein Part, richtig?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

na dann viel Spass dabei

ich kämpfe noch mit meinem Drucker, der schreibt mal wieder "blind":cool: , aber das kriege ich hin, und dann geht es morgen ans Rosen häkeln, hoffe ich.

Vielen Dank nochmal

walli

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Walli

 

dein Problem scheint ja eigentlich gelöst zu sein. Vielleicht kann dir diese übersetzungsliste für ein nächstes Projekt hilfreich sein.

http://www.wolleunddesign.de/ unter Downloads hat seine übersetzung von Häkel- und Strickbegriffen von Enlisch nach Deutsch

 

Gruss aus der Schweiz

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...