Zum Inhalt springen
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen Janome Nähmaschinen Juki Nähmaschinen
Werbung:
Folhoffer Stoffe Kurzwaren Nähzubehör

Jalie 2949 AB Handschuhe


ubetri

Empfohlene Beiträge

Hallo,

ich hab den Schnitt Jalie 2949 - AB

 

und die Anleitung ist nicht in DEUTSCH :-(

 

kann mir jemand helfen ???:confused:

 

Herzlichen Dank schon mal...

 

Grüße aus Oberschwaben

 

Ute

 

 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::confused:

 

INTERLINED MITTS

Plattern pieces:

a) top

b) palm (including inside of thumb)

c) wrist (including outside part of thumb)

d) Strips for clip loops

 

 

A Interline

All pattern pieces (with “Kodel”):

 

B To interline:

1) place wrong side of mitt piece on top of Kodel; secure with pins.

2) Cut Dodel to project 1” (2,6 cm) all around edges; then baste along at 1/8” (3 cm) from edge (Fig.1) (baste, using the longest straight seam of 6 stitches per inch).

3) Trim of Kodel with scissors along edges.

 

 

C Put right side of palm on right side of wrist (Fig.2); sitich at ¼ “ (6 mm) from edge, from point a to poit C, through B (Fig.3.)

Note:

1. Slash diagonally the seam allowance of inside part of thumb (point B) as shown (Fig.4)

2. It is important not to stitich on top of wrist but directly on palm side.

 

 

D Place elastic on wrist and on tip of mitt where indicated on pattern (Fig. 5) ; stitch using wide zigzag.

NOTE: Stitch directly on top of elastic (while stretching slightly).

 

E Strips for clip loops.

On wrong side, fold over material strips to form clip loops ((lengthwise, with sides joining at center) (Fig. 6) ; then fold over once more, lengthwise again (Fig. 7) . Topsitich at 1/8 “ (3 mm) from dge of strip sides.

NOTE: Stitch loops where indicate (on the top part) while attaching the clip loops to one of the mitts at the same time.

 

F Place right side of top mitt on right side of part already sewn (formd with palm and wrist) (Fig.8) ; stitch at ¼” (6 mm) from fabric edge, stopping at notch, as shown (Fig. 9).

NOTE: Stitch directly on top of mitt wrist.

 

G Lift thumb and stitch at ¼” (6 mm) from edge, from notch to cuff top (Fig. 10)

 

H Stich mitt lining by repeating instrucions mentioned at c, d, f and g.above.

NOTE Lewave a 3” (7,5 cm) free opening in lining (fing. 11).

 

I Place right side of lining on right side of mitt ( Fig 12); stitch alnong the edge of cuff top (opening) at ¼ “ (6 mm) from edge (fig 13).

 

J Draw mitt to outside (through the opening left in lining (fig 14)

 

K Topsitich edge of cuff top at ½” (1,2 cm) from edge ( Fig 15).

This step will form a casing). Along casing, leave a ½” (1,2 cm ) opening to allow insertion of elastic. This opening to be on lining side.

 

L Insert elasic in casing (Fig. 16); join the ends.

 

M Hand stitch lining opening.

 

 

***********************************

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • Antworten 14
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • ubetri

    6

  • rosameyer

    5

  • SweetLadyViola

    3

  • Nähwichtel

    1

INTERLINED MITTS

Plattern pieces:

gefütterte handschuhe - Schnittmusterliste

a) top

b) palm (including inside of thumb)

c) wrist (including outside part of thumb)

d) Strips for clip loops

a) Oberteil

b) handfläche (mit Innenseite des Daumens)

c) handgelenk/Bündchen (mit Oberseite des Daumens)

d) Bänder für Haken

 

A Interline

All pattern pieces (with “Kodel”):

Alle Schnittmusterteile mit Volumenvlies (=Kodel) unterlegen

 

gleich gehts weiter, ich muss noch schnell einkaufen :D

 

schöne Grüße, Rosa

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

B To interline:

1) place wrong side of mitt piece on top of Kodel; secure with pins.

2) Cut Dodel to project 1” (2,6 cm) all around edges; then baste along at 1/8” (3 cm) from edge (Fig.1) (baste, using the longest straight seam of 6 stitches per inch).

3) Trim of Kodel with scissors along edges.

B Zum Füttern (gemeint ist das einarbeiten des Vlieses als Zwischenlage):

1) die handschuhteile mit der linken Stoffseite auf das volumenvlies legen und mit Stecknadeln fixieren.

2) Das Vlies im Abstand von 2,6cm zum Stoffteil ausschneiden; im Abstand von 3cm zur Kante heften (Fig.1) (heften mit den längsten Gradstichen der Nähmaschine).

3) Das Vlies mit einer Schere passend schneiden.

 

 

C Put right side of palm on right side of wrist (Fig.2); sitich at ¼ “ (6 mm) from edge, from point a to poit C, through B (Fig.3.)

Note:

1. Slash diagonally the seam allowance of inside part of thumb (point B) as shown (Fig.4)

2. It is important not to stitich on top of wrist but directly on palm side.

 

C Die rechte Seite der handfläche auf die rechte Seite des handgelenkbündchens legen (Fig.2); im Abstand von 6mm zur Kante , von Punkt 'A' über Punkt 'B' bis Punkt 'C' steppen (Fig.3.)

Achtung:

1. Die Nahtzugabe der Inneseite des daumens diagonal einschneiden (Punkt B) wie abgebildet (Fig.4)

 

damit kannst Du vielleicht schon mal weiter machen - später mehr - oder vielleicht möchte noch jemand übersetzten?

 

Grüße, Rosa

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

oh, Punkt 'C' war noch nicht abgehakt:

 

C

2. It is important not to stitich on top of wrist but directly on palm side.

[/quoteEs ist wichtig, nicht auf der Oberseite des Bündvhens zu nähen, sondern direkt auf der Handflächen-Seite.

 

D Place elastic on wrist and on tip of mitt where indicated on pattern (Fig. 5) ; stitch using wide zigzag.

NOTE: Stitch directly on top of elastic (while stretching slightly).

D Das Gummiband auf die Handgelenk-Linie und an die Spitze des Handschuhs wie auf dem Schnitt markiert festnähen, (Fig. 5) ; dazu weit eingestellten Zick-Zack-Stich verwenden.

NOTE: Stitch directly on top of elastic (while stretching slightly).

Anmerkung: Direkt auf dem Gummiband nähen und dieses dabei leicht dehnen.

 

so, jetzt soll es für heute genügen - Rosa

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Rosa,

 

danke:powerknutscher: für die Übersetztung.

 

den Schnitt hab ich schon kopiert.

 

nun hab ich noch mehr fragen...

 

1. Muss ich da noch Nahtzugabe zugeben ???

2. Das Futter brauch ich nur 1 x zuschneiden oder kommt da auf das Vlies auh noch Futter????

 

 

Herzliche Grüße und nochmals DANKE

auch für die tollen Stoffe die ich von dir habe!!!

(leider finde ich die Internetseite von dir nicht mehr ?!!)

 

 

Ute

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

1. Muss ich da noch Nahtzugabe zugeben ???

Nein, die ist bereits im Schnitt enthalten in diesem Fall 1/4Zoll, was etwa 600 entspricht.

 

2. Das Futter brauch ich nur 1 x zuschneiden oder kommt da auf das Vlies auh noch Futter????

 

Der Oberstoff wird zusammen mit dem Vlies wie eine lage verarbeitet (darum heftet man die beiden Lagen vorher aufeinander).

Das Futter wird seperat und einlagig genäht und zuletzt mit dem Außenhandschh verstürzt.

Später kann ich weiter übersetzten, jetzt hab ich erst mal was anderes zu tun :(

 

schöne Grüße, Rosa

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

hALLO Rosa,

 

genial !!! DANKE :handkuss: :handkuss: :chat:

 

Du bist ja richtig fleisig !!!

 

Deine HP hab ich jetzt auch wieder gefunden...

... muss man ja nur auf deinen Namen drucken und dann kommt rechts ja die www. adresse.

 

Herzliche Grüße

ute

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 2 Wochen später...

Hallo Rosa,

 

so, nun hab ich dank Deiner Hilfe geschafft, die Handschuhe anzufangen...

 

... sieht gar nicht so schlecht aus...

 

nun werde ich den Gummizug annähen.

 

Herzlichen DANKE

Ute

 

 

:) :) :) :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was ist das für ein Schnitt. Kann man den wo anschauen? Ich will mir auch Handschuhe machen, weil ich viel Fahrrad fahre und langsam meine Finger blau werden.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

E Strips for clip loops.

Streifen für Häkchen

On wrong side, fold over material strips to form clip loops ((lengthwise, with sides joining at center) (Fig. 6) ; then fold over once more, lengthwise again (Fig. 7) . Topsitich at 1/8 “ (3 mm) from dge of strip sides.

Auf der linken Seite, Material längs falten, so dass sich die langen Seiten treffen in der Mitte und dann noch einmal längs falten. (Prinzip: Schrägband)

Von der rechten Seite aus 3mm vom Rand weg beide Seiten steppen.

 

Geht gleicht weiter!

 

Liebe Grüße

Viola (hoffentlich ist es verständlich)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

NOTE: Stitch loops where indicate (on the top part) while attaching the clip loops to one of the mitts at the same time.

 

Anmerkung: Die Bänder wie markiert oder beschrieben steppen (auf der oberen Seite) während gleichzeitig die Baänder mit einem der Handschuhe verbunden werden.

 

F Place right side of top mitt on right side of part already sewn (formd with palm and wrist) (Fig.8) ; stitch at ¼” (6 mm) from fabric edge, stopping at notch, as shown (Fig. 9).

Rechte Seite des oberen (äußeren?) Handschuhs auf die rechte Seite des schon genähten (Handfläche und Handgelenk) legen. 6mm weit vom Rand absteppen. An der Markierung stoppen wie in Bild 9 gezeigt.

 

NOTE: Stitch directly on top of mitt wrist.

Anmerkung: Direkt auf dem oberen Teil des Handgelenkteils nähen. (Häää, die Anmerkung versteh ich jetzt nicht so recht)

 

G Lift thumb and stitch at ¼” (6 mm) from edge, from notch to cuff top (Fig. 10)

Daumenteil hochnehmen und 6mm vom Rand entfernt von der Markierung an steppen bis zum oberen Rand des Handschuhs.

 

H Stich mitt lining by repeating instrucions mentioned at c, d, f and g.above.

Das Futter für die Handschuhe nähen, dafür die Anleitung C,D,E,F und G wiederholen.

 

NOTE Lewave a 3” (7,5 cm) free opening in lining (fing. 11).

Anmerkung: Im Futter eine 7,5cm große Öffnung lassen wie auf Bild 11.

 

Ich hab mir das Bild der Handschuhe mal angesehen... so richtig erkennen tu ich ja nicht wie die genau sein sollen.

Viola

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

I Place right side of lining on right side of mitt ( Fig 12); stitch alnong the edge of cuff top (opening) at ¼ “ (6 mm) from edge (fig 13).

Futter und Handschuh re auf re legen (Bild 12) und um die Handschuhöffnung herum steppen 6mm vom Rand. (Bild 13

 

J Draw mitt to outside (through the opening left in lining (fig 14)

Durch die Öffnung im Futter den Handschuh wenden. Bild 14

 

K Topsitich edge of cuff top at ½” (1,2 cm) from edge ( Fig 15).This step will form a casing).

1,2cm vom Rand weg den Handschuh absteppen. Die Steppung ergibt einen Tunnel

 

Along casing, leave a ½” (1,2 cm ) opening to allow insertion of elastic. This opening to be on lining side.

Neben dem Tunnel (den Tunnel) 1,2cm offen lassen, damit ein Gummi eingezögen werden kann. Die Öffnung soll auf der Futterseite sein.

 

L Insert elasic in casing (Fig. 16); join the ends.

Gummi einziehen und dessen Enden verbinden.

 

M Hand stitch lining opening.

Mit Handstichen die Öffnung des Futters schließen.

 

Ich hoffe ich konnte helfen. Es ist für mich immer sehr schwer gut zu Übersetzen wenn ich die Anleitung nicht richtig vor mir habe.

LG

Viola

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.