Zum Inhalt springen

Partner

Cazoletas? Spanischkenntnisse gefordert


animaldream

Empfohlene Beiträge

Hallo,

ich hoffe, ich bin hier richtig mit meiner Frage.

ich nähe ein Kleid aus der Patrones Nr. 255, Modell 51. Es ist ein Kleid, aus georgetteartigem Stoff, gefüttert. Das Oberteil ist gerafft, bzw. drapiert.

Was nun in diesem Zusammenhang bedeuten: unas cazoletas????

Der Text: .... applizierte "unas cazoletas"? für unterhalb vom äußeren Georgette...

 

Dann noch einmal: passe das Gewebe auf den "cazoletas" ? an, forme dabei das Drapierte..

 

Sind mit "cazoletas" Büsteneinlagen gemeint? Also praktisch ein "innerer BH"? Ich könnte mir denken, dass das Kleid oben dadurch einen perfekten und "sicheren" Sitz bekommt!

 

Ebenfalls etwas unklar ist mir der Begriff: "galon"

Text: ...appliziere "un galon" rings um die Ausschnittkontur, also rings um den Umriss des Ausschnittes....

Was meint man hier mit "galon"? Ich kenne "Gallone" nur in einem komplett anderen Zusammenhang, was Nichts mit Nähen zu tun hat!

Wer kann mir helfen, vielleicht auch ohne Spanischkenntnisse!!!???

 

Vielen lieben Dank vorab!

LG

Angela

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 7
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • animaldream

    3

  • Quetschfalte

    2

  • nowak

    1

  • anea

    1

Aktive Tage

Top-Benutzer in diesem Thema

Hallo,

wenn "galón" so geschrieben wird, heißt es Litze oder Tresse. Könnte es ein Zierstreifen, Paspel o.ä. sein?

Unter casoleta habe ich nur "kleine Pfanne, Kasserolle" gefunden, lustige Vorstellung, den Busen in je einen kleinen Topf zu stecken...

Schaue später in meinen gedruckten Wörterbüchern nach, vielleicht gibt es da noch erhellende Dinge, ansonsten ist diese Seite nicht schlecht:

http://www.super-spanisch.de/woerterbuch/

lg von Annekatrin

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo, Annekatrin,

vielen Dank erst einmal für die "Litze"! Ja, das kann hinkommen! Es geht hier um die "Einrahmung", bzw. den Abschluss um einen Ausschnitt herum und da ist die Trasse genau das richtige!

 

Ich kann eigentlich sehr gut Spanisch, habe aber auch schon in einem Wörterbuch nach "cazoletas" (wird übrigens mit z geschrieben, nicht mit s) gesucht, aber auch dort rein gar nichts gefunden! Ich könnte mir wirklich höchstens vorstellen, dass diese cazoletas wirklich Büsteneinlagen sind, so dünne aus Schaumstoff, die es ja zu kaufen gibt. Sie dienen quasi als BH-Ersatz. Darauf und darunter wird dann der Georgette-Stoff drapiert, bzw. das Futter (darunter), so dass man am Ende diese Einlagen nicht mehr sieht.

Ich denke, ich werde mir diese BH-Teile holen. Das schlägt zwei Fliegen mit einer Klappe, da ich somit dann einen festen Halt habe und keinen BH mehr zusätzlich brauche.

 

Danke nochmals

LG

Angela

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Angela,

das ist ja schön, endlich auch ein romanischer Forensiker!

Vielleicht könnten wir ja einen kleinen PN-Austausch in Spanisch -unter Umgehung aller Forenregeln zum Gebrauch der deutschen Muttersprache- beginnen? Jetzt wo doch soviel Speicherplatz da ist! Ich hatte nur 3 Jahre Intensiv in der Schule, ist aber leider schon ein paar Jährchen her und deshalb ziemlich eingestaubt...

Muchos saludos de Annekatrin

Edit: Habe cazoleta mit z eingegeben, nur beim Aufschreiben ist mir die Lautschrift reingerutscht.

Bearbeitet von Quetschfalte
Mal wieder was vergessen!
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nachdem "Cazoleta" auch den korbförmigen Handschutz an Schwertern (oder Säbel oder was auch immer... ich kann die nicht auseinanderhalten) bezeichnet, halte ich BH-Körbchen für eine sehr wahrscheinliche Übersetzung.

 

(Nein, ich kann kein Spanisch. Ich kann google. :D )

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich kann auch kein Spanisch, aber ich wollte hier noch auf die Seite von Sew'n'Sushi hinweisen, wo man in den "Sewing Secrets" unter dem Punkt "Ein Kleid mit Knoff-hoff" eine tolle Anleitung findet, wie man einen Kauf-BH in so ein Kleid einnäht.

 

Vielleicht ist das ja auch was für dich.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

erst einmal vielen Dank für Eure Überlegungen!

Die Seite Von Sew´n´Sushi hatte ich auch schon entdeckt, sowie die vielen Google-Seiten über cazoletas.

Ich werde jetzt Folgendes machen: ich werde mir diese BH-Körbchen-Teile (kosten ca. 5 Euro) kaufen und dann die Stoffe daran drapieren. Einen ganzen BH dafür zu opfern, wäre mir doch etwas zu teuer, wo ich außerdem nur die beiden "Schalen" vorne brauche.

Muss ich mir denn immer eine so schwere Herausforderung suchen!!!!Stöhn! :rolleyes: Aber schließlich möchte man ja auch Fortschritte im Nähen machen und nicht immer Anfänger bleiben!!!

Deshalb vertraue ich auch ganz auf Eure Hilfe! Danke noch einmal dafür!

LG

Angela

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

SPANISCH - DEUTSCH

3 Treffer

a) Unmittelbare Treffer

- la cazoleta = die Kasserolle

b) Zusammengesetzte Einträge

- cazoleta de pescado [culin.] = das Fischgericht

- cazoleta de la pipa = der Pfeifenkopf

bzw.

- cazoleta s.f. = Tiegel m.

Dagmar

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...