Zum Inhalt springen
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen Janome Nähmaschinen Juki Nähmaschinen
Werbung:
Folhoffer Stoffe Kurzwaren Nähzubehör

Hilfe Übersetzung


sahne23

Empfohlene Beiträge

  • Antworten 14
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • Carosternchen

    4

  • sahne23

    3

  • Fairybi

    2

  • Bineffm

    1

Top-Benutzer in diesem Thema

uff, die ganze Anleitung zu übersetzen ist wahrscheinlich ein bisschen viel verlangt. schau mal hier, vielleicht hilft dir das schonmal weiter.

 

oder vielleicht Tichiros Anleitung zum Übersetzen: Workshop

 

In Ruhe Abkürzung für Abkürzung raussuchen, evtl. einfach bei google eingeben.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die ganze Anleitung wird Dir sicher hier niemand übersetzen. Erstens wegen der Zeit, die es dafür braucht, zweitens müsste man da erst die Genehmigung der Designerin einholen, um das hier zu veröffentlichen.

 

Besser wäre folgendes: Du guckst im bereits schon verlinkten Strick-Wörterbuch, und suchst Dir da schonmal die Abkürzungen raus, die in der Anleitung vorkommen.

 

Was Du dann noch nicht verstehst, das fragst Du hier nochmal nach. Da wird Dir sicher eher geholfen.

 

 

@ binni: you made my day. Das genau ist ja das Problem. Die Anleitung ist Englisch :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die Anleitung wollte gerade gestern wer bei Ravelry übersetzt haben.

Ich hatte angefangen, die durchzugucken, bin dann aber bei

 

"row 1-6 - knit across" gescheitert.

Kennt jemand diesen Ausdruck? Ist das sowas wie "Maschen stricken, wie sie kommen"?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

...bei mir taucht es auch nur in english auf....

 

Hä? Was hast du denn erwartet? Ne Übersetzung einer deutschen Anleitung würde doch keinen Sinn machen.

 

LG Caro

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die Anleitung wollte gerade gestern wer bei Ravelry übersetzt haben.

Ich hatte angefangen, die durchzugucken, bin dann aber bei

 

"row 1-6 - knit across" gescheitert.

Kennt jemand diesen Ausdruck? Ist das sowas wie "Maschen stricken, wie sie kommen"?

 

 

Hm. Könnte sein. Oder aber "halten Sie sich an die Strickschrift" oder so....

 

Denn dieses knit across steht ja nur bei der Anleitung für den Zopf. Im eigentlichen Muster wird es glaub ich nicht mehr genannt.

 

Könnte auch heißen "über alle Maschen in Runden stricken"...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

eine Strickschrift hab ich da gar nicht entdeckt. Aber - mir war gar nicht aufgefallen, dass es nur im Hufeisenmuster ist. Dann wird sich das schon einfach aus den vorher vorhandenen Maschen ergeben.

 

lg Carola

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.