Zum Inhalt springen

Partner

Hilfe bei englischer Anleitung erbeten


Jowe

Empfohlene Beiträge

Hallo und guten Morgen,

 

ich stricke grade an ein paar Socken die noch vor Weihnachten fertig werdem MÜSSEN:D

 

Der Schaft war überhaupt kein Problem aber nun geht es an die Ferse und ich kapier das nicht so richtig. Im Beitrag *engliche Begriffe decheffriert* bin ich nicht so richtig fündig geworden deshaln meine Frage hier.

 

Also folgendes in der Anleitung:

 

Heel flap

Knit the sts from needle 1 to neeedel 4=32 sts

Hab ich gemacht

Think of the RS row just workes as Row 8 of Chart2; the next WS row will be Row 1 of Chart2.Continue knitting back and forth in established pattern as shown in Chart2, always slipping the first st of row. The Cabling will take place on RS rows. repeat the chart 3 times .End after Round 1 = with a WS row

Ich kapier hier nicht so wirklich was ich amchen soll. Was ist RS row und was WS row? Das ich R 8 von Chart2 zuerst arbeiten soll und dann R 1 hab ich auch verstanden. Aber der Rest dazwichen....Keinen blassen Schimmer:o

 

Heel turn

Rnd 1: Sl 1, k17, skp, k1, turn

Rnd 2: Sl 1, p5, p2tog,p1, turn

Rnd 3: Sl1 knit to 1 st before the gap, skp,k1, turn

Rnd 4: Sl1 purl to 1 st before the gap, p2tog,p1, turn

 

Repead Rounds 3-4 untill all the heel sts have been worked = 18 heel sts

 

Ich kann mir hierbei zwar denken, das es was mit den seitlichen Fersenmaschen zu tun hat aber schlau werde ich daraus nicht.

Wer ist so lieb und kann mir auf die Sprünge helfen. Ich würde mich riesig freuen und meine Freundin auch,die zu Weihnachten die Socken bekommen soll ;)

 

Hier ist noch der link dazu

http://1.bp.blogspot.com/_sW3F2rbAX2E/TEYDP90Z0ZI/AAAAAAAAAQ4/zqUPEDVLlqg/s1600/2socks6.jpg

 

Liebe Grüße

Jo

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 6
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • Jowe

    3

  • Bineffm

    1

Aktive Tage

Top-Benutzer in diesem Thema

Hallöchen,

 

ich versuchs mal. Also: RS = rechte (right) Seite (Hinreihe), WS = Linke (wrong) Seite (Rückreihe)

 

Du strickst die erste Hinreihe nach Zeile 8 der Strickschrift, wendest das Teil und die Rückreihe musst Du nach Zeile 1 der Strickschrift arbeiten.

 

always slipping the first st of row = Die erste Masche jeder Reihe abheben.

 

The Cabling will take place on RS rows. repeat the chart 3 times .End after Round 1 = with a WS row = Die Zöpfe werden auf der Rechten Seite zu sehen sein. Die Strickschrift 3 Mal wiederholen und mit Runde 1 der Strickschrift enden (= Rückreihe).

 

 

Bei der Ferse weiß ich grade auch nicht weiter. GAP heißt glaub ich Unterbrechung oder so ähnlich. Ich kann mir das aber gerade nicht bildlich vorstellen.

 

HOffe, das hilft Dir erstmal weiter.

Bearbeitet von dark_soul
Zitat rausgenommen
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Oh, ihr seit super :klatsch1:

Das hilft mir schonmal weiter (und wieder was dazu gelernt bezgl RS und WS)

 

Aber noch eine Frage dazu:

Du strickst die erste Hinreihe nach Zeile 8 der Strickschrift, wendest das Teil und die Rückreihe musst Du nach Zeile 1 der Strickschrift arbeiten.Die Strickschrift 3 Mal wiederholen und mit Runde 1 der Strickschrift enden (= Rückreihe).

Hmh...frage mich gerade ob ich nur immer R 8 und R1 stricken muss oder dann nach den 1. beiden R den kompletten Chart2:confused:

 

Im Notfall muss ich es wohl einfach ausprobieren...

 

Hier nochmal ein Link wo man evt etwas mehr drauf sieht

http://2.bp.blogspot.com/_sW3F2rbAX2E/TEYDDb4U-bI/AAAAAAAAAQQ/NIioM32e1_I/s1600/2socks1.jpg

 

Gap= Unterbrechung kommt schon hin denn das ergibt sich wahrscheinlich aus den Zöpfen auf der re Seite (kann natürlich auch sein, das ich völlig daneben liege)

 

Gruß

Jo

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Think of the RS row just workes as Row 8 of Chart2; the next WS row will be Row 1 of Chart2.Continue knitting back and forth in established pattern as shown in Chart2, always slipping the first st of row. The Cabling will take place on RS rows. repeat the chart 3 times .End after Round 1 = with a WS row

Ich kapier hier nicht so wirklich was ich amchen soll. Was ist RS row und was WS row? Das ich R 8 von Chart2 zuerst arbeiten soll und dann R 1 hab ich auch verstanden. Aber der Rest dazwichen....Keinen blassen Schimmer:o

 

Heel turn

Rnd 1: Sl 1, k17, skp, k1, turn

Rnd 2: Sl 1, p5, p2tog,p1, turn

Rnd 3: Sl1 knit to 1 st before the gap, skp,k1, turn

Rnd 4: Sl1 purl to 1 st before the gap, p2tog,p1, turn

 

Repead Rounds 3-4 untill all the heel sts have been worked = 18 heel sts

 

schöne Socken!!

 

Oben heißt es, "Continue knitting back and forth in established pattern as shown in Chart2, always slipping the first st of row. The Cabling will take place on RS rows. repeat the chart 3 times .End after Round 1 = with a WS row" Weiter in Hin- und Rückreihen nach Chart 2 stricken, dabei die erste Masche einer Reihe immer nur abheben. Gezopft wird in den Hinreihen. Das Chart wird drei Mal wiederholt. Aufhören sollst du, wie Dark Soul schon sagte, anch Reihe 1.

 

Bei der Heel flap ergibt sich durch das "slippen" eine kleine Lücke zwischen den Maschen, darauf beziehen sich die Reihen 3 und 4.

Für mich sieht das aus wie verkürzte Reihen, aber wirklich firm bin ich mit dieser Art des Fersenstrickens nicht.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallöchen, Du strickt die komplette Chart 3 x.

 

Wenn ich das auf dem Foto richtig sehe, dann ist genau 3 x der Mustersatz in der Ferse enthalten.

 

Wie die aber gestrickt wird, kann ich immer noch nicht sagen. Hast Du vorher Maschen für den Zwickel aufgenommen? die müssten dann ja jetzt wieder abgenommen werden. Logischerweise am Ende jeder Fersenreihe durch zusammenstricken oder überzogen zusammenstricken.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

So ihr Lieben,

 

ich habe den . Part gestrickt und eigentlich wars total simpel. Man muss eben einfach ein bischen umdenken denn bei dem Chart2 sind ja immer die re M gezeichnet. Die Rückreihe (also R1) muss aber dann ja li gestrickt werden:D

 

Zum Heel turn hab ich mir folgendes übersetzt:

 

R1: 1M abh., 17M re,1einfacher Überzug;1Mre, wenden

R2: 1M abh., 5M li, 2M li zusammenstricken, 1M li, wenden

R3: 1M abh., re M stricken bis 1 M vor der Lücke, 1 einfacher Überzug, 1M re, wenden

R4: 1M abh., li M stricken bis 1M vor der Lücke, 2M li zusammen, 1M li, wenden

 

Soweit so gut...

Für mich sieht das aus wie verkürzte Reihen

 

Jau, für mich auch...ich werd es jetzt einfach testen und sehen was bei rum kommt. Mal sehen ob das so klappt wie ich mir das denke

 

Gruß

Jo

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...