Zum Inhalt springen
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen Janome Nähmaschinen Juki Nähmaschinen
Werbung:
Folhoffer Stoffe Kurzwaren Nähzubehör

Bügeln statt stecken - Made in Me Couture (mit Verlosung pour les Francophones)


nowak

Empfohlene Beiträge

Der Weg vom Schnitt auf den Stoff fällt einigen von uns oft schwer... Schnitt kopieren und ausschneiden. Auf den Stoff aufstecken. Den Stoff dabei nicht verziehen und auch keine Löcher hinterlassen. Dann endlich ausschneiden.

 

Diesen Weg möchte uns die junge Firma Made in Me Couture aus Frankreich verkürzen.

 

Das Konzept ist eben so revolutionär wie einfach: einen großen Bogen mit allen Schnittteilen auf den Stoff auflegen, aufbügeln und Schnitt mitsamt dem Stoff in der gewünschten Größe ausschneiden.

 

Made in Me Couture

Eine Packung Schnitt

Bild: nowak

 

 

Da die Nahtzugaben schon enthalten sind, muß man nur den Papierschnitt wieder abziehen und kann dann sofort mit dem Nähen loslegen.

 

Klingt verlockend, oder?

 

Danach muß man den Schnitt aber nicht wegwerfen, sondern kann ihn bis zu sieben Mal erneut aufbügeln. (Und falls es danach der absolute Lieblingsschnitt wird, kann man ihn natürlich auch mit Aufstecken weiter verwenden...)

 

Im Moment stehen schon 39 Schnitte nach diesem Prinzip zur Auswahl, die meisten für Damen, aber auch einige Herren- und Kinderschnitte sind dabei.

 

Die Damenschnitte sind als Mehrgrößenschnitt in den Größen 34 -48 erhältlich.

Jacke Vicky, Bild nowak

Modell Vicky, eine schlichte Jacke

Bild: nowak

 

Auf der L'Aiguille en Fête hat mir die nette Lady von Made in Me Couture gleich ein Päckchen mit dem Schnitt für die schmale, aber lässig schlichte Jacke Vicky in die Hand gedrückt.

 

Neben einem wirklich großen Bogen mit dem Schnitt bekommt man ein hübsches Heft mit der Anleitung, das nicht an deutlichen Grafiken spart. (Für viele Schritte findet man aber auch Hilfe in Videoform auf der Firmenwebseite.)

 

Wie funktioniert das in der Praxis?

 

Das darf mal wieder eine® von euch herausfinden!

Anleitung, Bild nowak

Viele Grafiken in der Anleitung

Bild: nowak

 

Wir verlosen den Schnitt (ich habe die Tüte nur geöffnet, um ihn mir anzusehen und vorsichtig ein Stück weit aufzufalten) an jemanden, der Lust hat, diese Jacke zu nähen und der genug Französisch versteht, um die Anleitung zu verstehen. Und natürlich einen Artikel darüber für die Startseite schreibt. Mit Photos natürlich. Dafür habt ihr sechs Wochen nach Erhalt des Schnittes Zeit.

 

Ob ihr ins französische Größenraster passt, könnt ihr auf dieser Seite nachsehen.

 

Um in den Lostopf zu kommen erklärt bitte mit einem Satz, warum ihr den Schnitt ausprobieren wollt. Und zwar... auf Französisch. ;) (Rechtschreibung und Grammatik müssen nicht korrekt sein, aber verständlich sollte es sein. :D )

 

Dazu habt ihr Zeit bis 06.04.2016 um Mitternacht. Dabei ist die Systemzeit des Forums ausschlaggebend.

 

Teilnehmen darf jeder angemeldete User dieser Plattform.

 

Ausgeschlossen sind die Redaktionsmitglieder und andere Mitarbeiter dieser Plattform sowie alle User, die derzeit von der Redaktion Bücher oder Materialien zum Testen bekommen haben und ihren Bericht noch nicht fertig gestellt haben.


Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • Antworten 36
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • nowak

    6

  • Junipau

    6

  • knittingwoman

    4

  • charliebrown

    3

Ich versuche es mal, also:

 

Je voudrais faire l'expérience de travailler avec le patron nouveau, parce que je suis très intéressé par la procédure de transmission quelle n'utilise pas les épingles mais le fer à repasser.

 

Vielleicht nützt das Aufpolieren meines verschollenen Schulfranzösisch etwas ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Je voudrais bien tester cette nouvelle technique! J'aime bien la coupe du manteau, je l'imagine dans un tissu style tweed ou un tissu un peu structuré pour le printemps. Pour l'hiver ce serait génial en laine... Je n'aime pas vraiment travailler avec les épingles, donc l'idée du transfer avec un fer à repasser me fascine!

Merci:D

 

LG Junipau

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Mit Französisch habe ich nur wenig Berührung in meinem Leben gehabt. Daher schneidet es im Prinzip für mich aus.

Ich habe mir die Seite trotzdem ein bißchen angesehen.

Die Preise der Schnitte sind angesichts dessen, was du hier geschildert hast recht günstig.

 

Oder habe ich das missgedeutet, mangels Französich-Kenntnissen.

 

Kostet so ein Schnitt wirklich 7,90€ ??

 

Wenn man das mit den Einzelschnitten die ich von verschiedenen Schnittherstellern kenne vergleicht, ist das doch sehr günstig...

Bearbeitet von charliebrown
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nachtrag, weil ich meinen Beitrag nicht ändern kann: In dem Link von Marion wird für 7,90€ ein Pdf des Schnitts zum Selbstaussdrucken angeboten - da fehlt dann der Pfiff mit dem Aufbügelpapier.

 

LG Junipau

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

J'aimerais bien tester le patron,

parce que je pense le repassage d'un gande tissu c'est difficile.

 

Ist das jetzt französisch oder Kauderwelch?

zur Sicherheit:

ich denke, dass es recht schwierig ist, ein Riesen-Stoffstück zu bügeln, und würde das Schnittmuster gerne testen.

 

Früher habe ich auf dem Boden zugeschnitten, weil sonst kein Platz war,

hatte auch meist Teppichboden...

Tisch mit Decke drunter?

Wie fixieren? Stecknadeln? da schmelzen beim Bügeln dioe Köpfe weg

(die ohne mag ich nicht, außerdem verbrenne ich mich dann garantiert.......)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bei einem kleinen Händler wird er für 10€ verkauft, anderswo habe ich ihn für 12€ gefunden (da will wohl ein Zwischenhändler verdienen). Habe aber nicht sehr gründlich gesucht...

 

zum Aufbügeln?

 

Nachtrag, weil ich meinen Beitrag nicht ändern kann: In dem Link von Marion wird für 7,90€ ein Pdf des Schnitts zum Selbstaussdrucken angeboten - da fehlt dann der Pfiff mit dem Aufbügelpapier.

Bei dem Link kann man das jeweilig gewünschte wählen..

höher als 14€ wurde der Preis nicht, was mE noch OK wäre...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

zum Aufbügeln?

 

Ja, in einer einzigen Größe - das entspricht dann auch den Preisen aus Marions Link.

Also: 7,90 fürs pdf, 10,- in einer ausgewählten Größe zum Aufbügeln, 12,- für alle Größen zum Aufbügeln, 14,- für alle Größen zum Aufbügen plus pdf.

Für alle etwas dabei;)

 

LG Junipau

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Moi, je craquerais pour l'option planche thermocollante de toutes tailles. Si j'ai bien vu, le manteau Vendome est plus au moins le même modèle sauf pour la longueur. Mais si je trouverais le temps de le faire? Ah, là ça coince .... Donc, je recule, même si l'idée m'intrigue.

Klingt gut, aber da ich eh keinen Mantel brauche, den ich nicht schließen kann, werde ich sehr interessiert zuschauen.

LG

ma-san

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ach herrje, mein Schulfranzösisch ist schon arg eingerostet...

 

Je voudrais ce patron de Manteau Vicky parce que:

1. pratiquer mon français

2. j'ai besoin d'une nouvelle veste pour le printemps

3. je suis très impatient de patron thermocollante

 

Bisous Christiane :o

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Le concept de 'coller' le patron sur la tissu me sembre très intéressant et alors j'aimerais bien de l'essayer. Moi, je deteste calquer les patrons, je prefère l'assemblage des pdf et couter le patron. La possibilité de travailler avec le fer à repasser peut-être plus élégante et innovative!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bonjour à tous,

 

J'aimerais bien tester cette technique et comme il y a un marché de tissu à mon ville en 10 avril, c'était une possibilité parfait pour acheter du tissu pour le manteau. J'aime le coupe et j'ai vraiment besoin d'un manteau léger pour le printemps!:D

 

Salut!

Julia

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ist das jetzt französisch oder Kauderwelch?

 

Absolut ausreichend. ;)

 

Bislang war nichts dabei, was ich nicht verstanden hätte.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich find es sehr elitär in dieser großen Gemeinde die auszuschließen, die nie die Möglichkeit hatten französisch zu erlernen, die es vlltauch nicht mögen, sich des holprigen googleübersetzers zu bedienen, das ist keine Chancengleichheit, die ich von einer Verlosung im Forum erwarte

 

könnte mir ja von meiner Tochter, die Konferenzdolmetscherin ist, nette Sätze formulieren lassen, aber ein klares nein von mir, gleiche chancen für alle

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich fühle mich nicht ausgeschlossen oder benachteiligt. Französisch kann ich weder sprechen, schreiben noch verstehen.

 

Die, die es unbedingt ausprobieren wollen, finden sicher einen Weg sich an der Verlosung zu beteiligen.

 

Um die, die der französischen Sprache nicht mächtig sind, nicht zu benachteiligen, müsste Marion dann aber auch die Anleitung vorher übersetzen.;)

 

Ist vielleicht ein bisschen viel verlangt.

 

Just my two cent, oder wie das auf Neudeutsch heißt.:rolleyes:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Es geht nicht ums Benachteiligen von Forenteilnehmern, es geht um Fairness gegenüber dem Schnitt und seinem Hersteller.

 

Google Übersetzer ist nett, aber so gut auch wieder nicht.

 

Und wenn es hinterher wegen Fehlbedienung wegen Übersetzungsfehler nicht funktioniert ist keiner schlauer und hat was davon.

 

Das ist wie mit Linkshänderscheren.... die "dürfen" auch nur Linkshänder testen.

 

Was im Grunde noch unfairer ist, denn eine Sprache kann man lernen, die Händigkeit kann man nicht eben wechseln. ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

:klatschen:

 

Marion, du bringst es auf den Punkt!

 

Mal ehrlich: beim Testen eines Schnittes geht es auch um Die Qualität der Beschreibung. Klar kann ich einen solch einfach gehaltenen Mantel auch ohne Beschreibung fertig bekommen. Als Testergebnis hätte ich aber gern auch eine Urteil über die Beschreibung. Und das geht für mich nicht ohne Kenntnisse der Sprache, in der es geschrieben ist.

 

Melde ich als Rechtshänderin schon mal zum testen der Linkshänderscheren!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich find es sehr elitär in dieser großen Gemeinde die auszuschließen, die nie die Möglichkeit hatten französisch zu erlernen, die es vlltauch nicht mögen, sich des holprigen googleübersetzers zu bedienen, das ist keine Chancengleichheit, die ich von einer Verlosung im Forum erwarte

 

könnte mir ja von meiner Tochter, die Konferenzdolmetscherin ist, nette Sätze formulieren lassen, aber ein klares nein von mir, gleiche chancen für alle

 

Wer unbedingt französisch lernen möchte, kann das problemlos an fast jeder VHS machen.

 

Wer einen Schnitt in französischer Sprache testen möchte, sollte die Sprache beherrschen.

 

Deine Erwartungen bezüglich einer Verlosung finde ich schon sehr eigenartig.

 

Wenn ein Kinderschnitt verlost wird und ich keine Kinder zu benähen habe, eine Linkshänderschere getestet werden soll und ich Rechtshänder bin oder ein Stickmotiv getestet werden soll und ich keine Stickmaschine habe - dann ist das eben so. Was das dann mit Chancengleichheit zu tun hat, ist mir schleierhaft.

 

Diese Nörgelei finde ich, ehrlich gesagt, extrem unhöflich. Es macht denjenigen, die ihre Freizeit dafür opfern, solche Dinge zu organisieren vermutlich so richtig viel Lust darauf, es zu wiederholen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

es war lediglich ein ganz spontaner Gedanke, ganz allgemein gedacht, es ging mir nicht um eine persönliche Teilnahme, ich schätze das ehrenamtliche Engagement von jedem hier und kann nach 6 Jahren Vereinsvorsitz schon nachvollziehen wieviel Zeit investiert wird

ich werd hier nicht weiterkommentieren, damit der Bewerberstrang nicht mehr zerrissen wird

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich versuche das noch mal, hoffentlich abschließend, zusammenzufassen:

 

Wenn wir Verlosungen machen, wo wir einfach nur was verschenken (was wir ja eher selten tun, weil wir uns jetzt nicht unbedingt als "Produktpröbchen in die Welt werf" Forum sehen), dann darf da natürlich jeder teilnehmen.

 

Wenn es hingegen darum geht, daß etwas ausprobiert oder getestet werden soll, dann muß der Tester halt, abhängig vom jeweiligen Testobjekt, gewisse Bedingungen erfüllen, die er braucht, um am Ende auch ein bisschen was Sinnvolles zum Testobjekt schreiben zu können.

Zum Nutzen aller.

 

(Und meistens haben wir uns in der Redaktion da vorher was gedacht, bevor wir es hinschreiben. ;) Nicht immer mit pefektem Ergebnis, aber wir versuchen es zumindest. :o)

 

Und jetzt bin ich mal gespannt, wer sich noch genug Französisch zutraut. :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.