peppi Geschrieben 6. November 2006 Teilen Geschrieben 6. November 2006 Hallo! Ich übersetze gerade meinen Simplicity-Schnitt. Da heißt es: NARROW HEM side opening edges above large dots, squaring stiching at large dots. Den Satz kapier ich üüüüberhaupt nicht! Was ist squaring stiching? Also stiching ist klar, aber squaring? Ich kann da keinen Sinn reinbringen... Liebe Grüße Petra Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
flofrog Geschrieben 6. November 2006 Teilen Geschrieben 6. November 2006 Hallo! Ich verstehe das so; Einen schmallen saum, der an die eckigen markierungen von der guten seite des stoffes, genäht wird. Ich denke hier an einem oberteil, der seitlichen saum der in einem schlitz endet, wo von der rechten seite mit der zwilligsnadel (oder eben normal), schmal genäht wird. Kann auch an einem hosen saum sein. Die eckigen markierungen geben vor wo dies sein sollen. Hoffe das macht irgend einem sinn! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
pirate@sea Geschrieben 6. November 2006 Teilen Geschrieben 6. November 2006 Kannst du vielleicht mal den ganzen Satz zitieren? "squaring" ist ein Verb, kommt von to square und heißt dementsprechend nicht eckig, sondern ausgleichen! Der letzte Teil des Satzfetzens heißt also sowas wie "Stiche an den großen Punkten ausgleichen". Aber den Anfang kapiere ich auch nicht und normalerweise ist mein Englisch nicht sooo schlecht. Halina Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
peppi Geschrieben 6. November 2006 Autor Teilen Geschrieben 6. November 2006 NARROW HEM side opening edges above large dots, squaring stiching at large dots. Das ist leider der ganze Satz. Vorher wird beschrieben wie man das hintere Rockteil an das vordere Rockteil näht. DAS ist auch alles ganz logisch. Aber dieser kleine Satz hinterher... Liebe Grüße Petra Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
pirate@sea Geschrieben 6. November 2006 Teilen Geschrieben 6. November 2006 oh.... vielleicht macht flofrogs übersetzung dann doch mehr sinn. ich bin echt überfragt, sorry. pirate Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Geronimo Geschrieben 7. November 2006 Teilen Geschrieben 7. November 2006 Hallo! NARROW HEM heißt nichts anderes, als: Saum umschlagen! :D Also: zwischen den 2 großen Punkten im Schnittmuster den Saum umschlagen und dabei angleichen. Ich vermute, Du hast eine Rundung und mußt den Saum einhalten oder dehnen. Die Bedeutung von solchen Sachen wie narrow hem steht übrigens meist im Glossary erklärt. Irgendwann biete ich einen VHS-Kurs Näh-Englisch an. Wer kommt alles? Viel Erfolg beim Rock Anne Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
peppi Geschrieben 7. November 2006 Autor Teilen Geschrieben 7. November 2006 Liebe Anne!! Juhuu, das macht Sinn! Den Saum einhalten, na klar! Vielen Dank:D Petra Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden