Hobbyschneiderin 24 - Forum
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen

aus der Redaktion Kurznachrichten WIPs Nähen quer Beet
Forumsübersicht Interessengemeinschaften Blogs intern Blogs extern Chat Motivationsmonat Länderforen Kontakte & Freunde Mitglieder Mitarbeiter
Galerie Profilalben
Links Downloads Wörterbücher Nähhilfe
kommerzielle Anzeigen Stellen und Aufträge private Angebote und Gesuche Kurse Übersicht
Kalender Adventskalender
Registrieren Hilfe Suchen Heutige Beiträge Alle Foren als gelesen markieren
Zurück   Hobbyschneiderin 24 - Forum > Nähthemen > Fragen zu Schnitten



Hilfe bräuchte übersetzung vom Schnittmuster

Fragen zu Schnitten


Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1  
Alt 23.03.2008, 11:40
Benutzerbild von Gluglu
Gluglu Gluglu ist offline
Stellt eigenen Sessel auf
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 06.05.2005
Beiträge: 14.868
Downloads: 4
Uploads: 0
Hilfe bräuchte übersetzung vom Schnittmuster

Guten Morgen,

Ich hab gestern ein Schnittmuster bekommen und bräuchte nun bei der übersetzung hilfe.
Zumindest für die "zutaten"
Es soll eine Puppe werden..

Materials Needed for doll:

½ yard Alova Suede, Doesuede, or Robe velour in the skin color of your choice
A scrap of lighter fabric for ear insides
Freezer Paper (found at the grocery store)
Thread to match the skin
Stuffing – Poly fiber fill works best for me
A flathead screwdriver
2 Size 30 Dritz half ball cover buttons (The kind with teeth!)
2 Size 45 Dritz half ball cover buttons (Teeth!)
A doll jointing needle (These are about 8” long)
A doll sculpting needle (About 4” long)
Acrylic Paints or Iron on face
A small bit of Sculpty clay the color of your stuffing – usually white
Dental floss (non flavored works best)
Yarn or other doll hair

Leider weis ich nur bei der hälfte was es sein soll und das übersetzungsprogramm ergibt leider auch keinen sinn.

Könnte mir vielleicht bitte jemand helfen

gruß gluglu
__________________
Ich bin wie ich bin, und das ist auch gut so


Wörterbuch für Forumsneulinge

Keiner verlangt, dass Du zaubern kannst
Nur dass Du es probierst......
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 23.03.2008, 12:16
kassandrax kassandrax ist offline
Forumsikone
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 30.03.2005
Ort: OWL
Beiträge: 4.382
Downloads: 11
Uploads: 0
AW: Hilfe bräuchte übersetzung vom Schnittmuster

½ yard Alova Suede, Doesuede, or Robe velour in the skin color of your choice = hautfarbener Frottee oder diesen Stoff der aussieht wie Wildleder (mir fällt der Name grad nicht ein, sorry)
A scrap of lighter fabric for ear insides = heller Stoffrest für die Innenseite der Ohren
Freezer Paper (found at the grocery store) = wachsbeschichtetes Papier, gibts in Deutschland meines Wissens nicht. Da ich nicht weiß wozu es hier benutzt wird kann ich auch keinen Ersatz vorschlagen
Thread to match the skin = zum hautfarbenen Frottee passendes Nähgarn
Stuffing – Poly fiber fill works best for me = Füllwatte, Bastelwatte
A flathead screwdriver = Schlitzschraubenzieher
2 Size 30 Dritz half ball cover buttons (The kind with teeth!) = beziehbare Knöpfe
2 Size 45 Dritz half ball cover buttons (Teeth!) = beziehbare Knöpfe
A doll jointing needle (These are about 8” long) = Spezialnadel für Puppen
A doll sculpting needle (About 4” long)
Acrylic Paints or Iron on face = Stoffmalfarben, Acryllack
A small bit of Sculpty clay the color of your stuffing – usually white
Dental floss (non flavored works best) = Zahnseide
Yarn or other doll hair = Puppenhaar

Ich hoffe das hilft weiter.
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 23.03.2008, 12:19
Benutzerbild von Joosie
Joosie Joosie ist offline
Bringt Bettzeug mit
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 04.03.2008
Ort: Neu Bamberg / Rheinhessische Schweiz
Beiträge: 1.441
Downloads: 1
Uploads: 0
AW: Hilfe bräuchte übersetzung vom Schnittmuster

uff..sorry, da sind aber einige mir völlig unbekannte Wörter dabei

" = Zoll 1 Zoll ist gleich 2,54 cm
Dental Floss...ist doch Zahnseide!?
Polyfibre ist Zauberwatte...dieses Stofzeugs

Flathead screwdriver ist ein Schlitzschaubenzieher

Yarn or dollhair ist entweder Haare aus Garn / Wolle oder eine Puppenperücke

Alova Suede = Leinwand / Stoff

Doesuede = ist ein Stoff der auf der einen Seite flauschig auf der anderen Seite glatt ist

Robe velour = dieser Hautfarbene Stoff für Puppen

Dritz half ball cover buttons = so ne art Nieten ( Dritz ist die Firme, die sie herstellt)

A doll jointing needle
A doll sculpting needle das sind spezielle Nadeln um zb die Gesichter plastisch zu gestalten ..

Acrylic Paints or Iron on face = entweder Gesicht anmalen, oder eins aufbügeln

Sculpty clay könnte Gesichtsausdruck bedeuten...da bin ich mir aber nicht sicher

Freezer Paper = das Pergamenteinpackpapier in Lebensmitteslgeschäften...ich denke die meinen so halbduchsichtiges Papier

scrap of lighter fabric = reststücke von leichtem Stoff

ich hoffe ich liege nicht zu sehr daneben...hab eben die diversen Ausdrücke gegooglet und die Sachen wurden dann auf diversen Puppenseiten bildlich dargestellt hoffentlich hilft dir das etwas weiter

LG
Joosie
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 23.03.2008, 12:21
Benutzerbild von Joosie
Joosie Joosie ist offline
Bringt Bettzeug mit
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 04.03.2008
Ort: Neu Bamberg / Rheinhessische Schweiz
Beiträge: 1.441
Downloads: 1
Uploads: 0
AW: Hilfe bräuchte übersetzung vom Schnittmuster

ups da war jemand schneller und besser :-))
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 23.03.2008, 12:24
ute123 ute123 ist offline
Hat Schrank aufgestellt
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 16.11.2007
Beiträge: 1.530
Downloads: 0
Uploads: 0
AW: Hilfe bräuchte übersetzung vom Schnittmuster

Zitat:
Zitat von kassandrax Beitrag anzeigen
... oder diesen Stoff der aussieht wie Wildleder ...
Alcantara ?
Wachspapier gibt es evt. in Bastelläden

Mich würde auch ein Foto interessieren, wofür braucht man den Schlitzschraubendreher? Ist das ein Zahnmonster?
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.



Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 20:48 Uhr.


Sitemap:
Startseite Neues Community Galerie Wissen Markt Termine
aus der Redaktion
Kurznachrichten
WIPs
Nähen quer Beet
Forumsübersicht
Websitenregeln
Interessengemeinschaften
Blogs intern
Blogs extern
Chat
Motivationsmonat
Länderforen
Kontakte & Freunde
Mitglieder
Mitarbeiter
Galerie
Profilalben
Links
Downloads
Wörterbücher
Nähhilfe
kommerzielle Anzeigen
Stellen und Aufträge
private Angebote und Gesuche
Kurse
Übersicht
Kalender


Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Patch Level 2 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2016, vBulletin Solutions, Inc.
Technische Realisierung 1999-2007 ABELNET internet company
Technische Realisierung seit 2008: Nähmaschinen Heinrichs am Steffensplatz, Aachen
Page generated in 0,06964 seconds with 12 queries