Hobbyschneiderin 24 - Forum
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen

aus der Redaktion Kurznachrichten WIPs Nähen quer Beet
Forumsübersicht Interessengemeinschaften Blogs intern Blogs extern Chat Motivationsmonat Länderforen Kontakte & Freunde Mitglieder Mitarbeiter
Galerie Profilalben
Links Downloads Wörterbücher Nähhilfe
kommerzielle Anzeigen Stellen und Aufträge private Angebote und Gesuche Kurse Übersicht
Kalender Adventskalender
Registrieren Hilfe Suchen Heutige Beiträge Alle Foren als gelesen markieren
Zurück   Hobbyschneiderin 24 - Forum > Nähthemen > Fragen und Diskussionen zu Materialien und Stoffen


Fragen und Diskussionen zu Materialien und Stoffen

Was nehme ich wofür? Diskussionen rund um die Auswahl der Materialien haben hier ihren Platz.
Bezugsquellen(suche- oder angabe) gehören hier nicht hin, die kommen in den Markt.


Übersetzungshilfe aus Fachbuch [Handwerk]

Fragen und Diskussionen zu Materialien und Stoffen


Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #6  
Alt 12.05.2011, 02:11
SallyCanada SallyCanada ist offline
Fängt an sich einzurichten
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 26.05.2005
Beiträge: 210
Downloads: 6
Uploads: 0
AW: Übersetzungshilfe aus Fachbuch

Shirring Tape wird zum Kraeuseln verwebdet ( Gardinenband, aber auch fuer Kleidung)

Muslin ist Musselin, ein weicher Baumwollstoff
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 12.05.2011, 11:03
Benutzerbild von Nähtrina
Nähtrina Nähtrina ist offline
Fängt an sich einzurichten
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 29.04.2009
Ort: Hamburg
Beiträge: 14.869
Downloads: 1
Uploads: 0
AW: Übersetzungshilfe aus Fachbuch

Zitat:
Zitat von SallyCanada Beitrag anzeigen
Shirring Tape wird zum Kraeuseln verwebdet ( Gardinenband, aber auch fuer Kleidung)
Ich bin inzwischen lesenderweise bei dem Rock angekommen, bei dem das verwendet wird...

Der zu kräuselnde Bereich wird mit diesem Shirring Tape unterlegt, dann wird einmal mit 3mm Abstand zum Stoffrand darübergenäht und einmal mit 6mm Abstand. Anfang und Ende der Nähfäden bleiben hängen, diese werden später angezogen, um die Kräuselung herzustellen. Das Shirring Tape ist nur ein untergelegtes und mitfestgenähtes Band.

Also nicht wirklich Kräuselband, sondern etwas, was den Fältchen wohl mehr Stand geben soll. Ideen?

Falls das hierzulande so ganz und gar unbekannt ist, könnte man ja auch einen Futterstreifen im schrägen Fadenlauf nehmen?

LG Ilka

Geändert von Nähtrina (12.05.2011 um 11:06 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 12.05.2011, 11:31
lea lea ist gerade online
OnT-user
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 11.11.2004
Ort: Baden-Württemberg
Beiträge: 17.807
Downloads: 9
Uploads: 0
AW: Übersetzungshilfe aus Fachbuch

Beim Googeln habe ich gestern als "shirring tape" Gardinenband und ähnliches gefunden, also Band mit durchgezogenen Fäden zum Anziehen.
Und das hier

Ich denke mir schon, da könntest Du jedes Band nehmen, wenn Du die Kräuselfäden selber einziehst.
Grüsse, Lea
Mit Zitat antworten
  #9  
Alt 12.05.2011, 11:43
Benutzerbild von babsi1111
babsi1111 babsi1111 ist offline
Ältestenrat
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 11.11.2004
Ort: Süddeutschland
Beiträge: 14.872
Downloads: 3
Uploads: 0
AW: Übersetzungshilfe aus Fachbuch

Hallo,
ich bins nochmal
Zitat:
Muslin ist Musselin, ein weicher Baumwollstoff
Das ist leider so nicht ganz richtig. Da führt die wörtliche Übersetzung in die Irre.
Muslin ist das, was bei uns Nesselstoff ist bzw. man versteht auch ein ganzes Nesselmodell unter diesem Begriff.

Viele Grüße
Barbara
Mit Zitat antworten
  #10  
Alt 12.05.2011, 11:55
Benutzerbild von Antje J.
Antje J. Antje J. ist offline
Hat Schrank aufgestellt
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 12.01.2009
Beiträge: 1.562
Downloads: 0
Uploads: 0
AW: Übersetzungshilfe aus Fachbuch

jein. Kommt auf den Zusammenhang an. In Verbindung mit Probemodell stimmt das so. Aber wenn rein im Zusammenhang mit Stoffarten, dann ist muslin eine dünne, lose gewebte Baumwolle. Eigentlich so ähnlich wie der Stoff aus dem Mullwindeln bestehen. Weiss jetzt nicht, ob das deutsche Wort dafür Musselin ist?
A.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
deutsch , englisch , handwerk , nähzutaten , übersetzung

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Pintuck-Falten, Fältchen, Biesen [Handwerk] elkaS Fragen und Diskussionen zur Verarbeitung 19 05.05.2011 22:03
Mode Heim & Handwerk in Essen?!?!? Zwergenkind Hobbyschneider/innen Treffpunkte 5 10.10.2006 15:21
Multisnit - wie fallen die Größen aus? - Übersetzungshilfe? Ika Fragen zu Schnitten 7 11.12.2005 20:55
Modeschau Heim und Handwerk München Ulrike1969 Hobbyschneider/innen Treffpunkte 3 07.12.2005 22:22
Fachbuch über versch. Faltenarten an Gardinen u. Vorhängen sonoemi Nähbücher 1 27.08.2005 16:38


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:27 Uhr.


Sitemap:
Startseite Neues Community Galerie Wissen Markt Termine
aus der Redaktion
Kurznachrichten
WIPs
Nähen quer Beet
Forumsübersicht
Websitenregeln
Interessengemeinschaften
Blogs intern
Blogs extern
Chat
Motivationsmonat
Länderforen
Kontakte & Freunde
Mitglieder
Mitarbeiter
Galerie
Profilalben
Links
Downloads
Wörterbücher
Nähhilfe
kommerzielle Anzeigen
Stellen und Aufträge
private Angebote und Gesuche
Kurse
Übersicht
Kalender


Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Patch Level 2 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc.
Technische Realisierung 1999-2007 ABELNET internet company
Technische Realisierung seit 2008: Nähmaschinen Heinrichs am Steffensplatz, Aachen
Page generated in 0,43385 seconds with 13 queries