Hobbyschneiderin 24 - Forum
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen
Elna Nähmaschinen

aus der Redaktion Kurznachrichten WIPs Nähen quer Beet
Forumsübersicht Interessengemeinschaften Blogs intern Blogs extern Chat Motivationsmonat Länderforen Kontakte & Freunde Mitglieder Mitarbeiter
Galerie Profilalben
Links Downloads Wörterbücher Nähhilfe
kommerzielle Anzeigen Stellen und Aufträge private Angebote und Gesuche Kurse Übersicht
Kalender Adventskalender
Registrieren Hilfe Suchen Heutige Beiträge Alle Foren als gelesen markieren
Zurück   Hobbyschneiderin 24 - Forum > Nähthemen > Fragen zu Schnitten



Brauche Hilfe bei spanisch-deutscher Übersetzung

Fragen zu Schnitten


Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1  
Alt 09.08.2009, 20:43
Regenläuferin Regenläuferin ist offline
Schon etwas länger da
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 22.06.2007
Ort: Im Norden
Beiträge: 14.869
Downloads: 0
Uploads: 0
Frage Brauche Hilfe bei spanisch-deutscher Übersetzung

Hallo,
ich möchte mir gerne das Kleid Nummer 46 aus der Patrones Nr. 279 nähen.

Und obwohl es mir schon öfters gelungen ist, die Anleitungen zu übersetzen (mit Hilfe des Wikis und dem Leo onlinewörterbuch) krieg ich bei dieser Anleitung den Zusammenhang der einzelnen Wörter nicht hin.

Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mir helfen könnt.

Hier der Abschnitt
(es müsste um eine Schrägbandeinfassung gehen in der Schlaufen oder ähnliches für Knöpfe mit angebracht werden sollen. Nur wie?)

Pulir abertura delante aplicando bies, cosido y vuelto e interponiendo tres presillas de mismo género, ségun emplazamiento lado derecho.
Pulir escote, tirantes y sisas aplicando bies y formando vivo de 1 cm. al entorar.

Vielen Dank im Vorraus,
Lg Luisa
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 09.08.2009, 22:48
Benutzerbild von Machi
Machi Machi ist gerade online
Ältestenrat
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 29.12.2005
Ort: Rheingau
Beiträge: 15.555
Downloads: 10
Uploads: 0
AW: Brauche Hilfe bei spanisch-deutscher Übersetzung

Hallo,
ich kann es leider nicht so richtig... Ich habe früher nicht genäht...

Vordere Seite (Teil?) beende(versäubern) in den Schrägband genäht und gewendet wird, es werden drei Schleifen vom selben Stoff dazwischen plaziert passend zur rechten Seite (Teil)
Halsausschnitt, Träger, und Armausschnitt mit Schrägband veräubern und ein Saum von ca 1cm dabei bilden.
__________________
Viele Grüße
Machi
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 09.08.2009, 23:26
Regenläuferin Regenläuferin ist offline
Schon etwas länger da
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 22.06.2007
Ort: Im Norden
Beiträge: 14.869
Downloads: 0
Uploads: 0
AW: Brauche Hilfe bei spanisch-deutscher Übersetzung

erstmal danke für deine Mühe

aber hmmm..der anfang klang bei mir ähnlich...aber wie soll man schlaufen bei Schrägband zwischenfassen..und mit schrägband einen 1 cm saum bilden? vll fehlt mir da auch einfach die idee?

Lg Luisa
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 09.08.2009, 23:42
Benutzerbild von Machi
Machi Machi ist gerade online
Ältestenrat
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 29.12.2005
Ort: Rheingau
Beiträge: 15.555
Downloads: 10
Uploads: 0
AW: Brauche Hilfe bei spanisch-deutscher Übersetzung

Hallo, ich habe so was noch nie gemacht,,, aber da steht nichts anderes.. ich schicke dir eine PN
__________________
Viele Grüße
Machi

Geändert von Machi (09.08.2009 um 23:44 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 10.08.2009, 00:02
Benutzerbild von Capricorna
Capricorna Capricorna ist offline
Ältestenrat
Sterne für Mitgliedschaft:
 
Registriert seit: 21.01.2003
Ort: Hamburg
Beiträge: 16.563
Downloads: 8
Uploads: 0
AW: Brauche Hilfe bei spanisch-deutscher Übersetzung

Hallöchen,

ich kenne das Schnittmuster nicht, aber der 1 cm soll wahrscheinlich heißen, dass das fertige Schrägband hinterher 1 cm breit ist. Wenn es zum Beispiel mit einer Breite von 4 cm ausgeschnitten wird, und dann doppelt gefaltet die Kante einfasst, ist es hinterher 1 cm breit

Die Ausgangsbreite kann natürlich auch eine andere sein; die Angabe der fertigen Breite hilft aber immer zu wissen, wie breit die NZ sind und wie es eben hinterher aussehen soll.

Und beim Annähen könnte man doch auch Schlaufen mitfassen, z.B., indem es erst offenkantig auf der linken Seite angenäht wird, dann um die Kante nach vorne wenden, und beim zweiten Annähen der noch offenen, umgeschlagenen Kante von rechts dabei vorher die Schlaufenschlingen zwischen Schrägband und Stoff legen und dann mit festnähen. So stelle ich mir das grad vor; weiß nicht, ob es dir hilft

Liebe Grüße
Kerstin
__________________
Liebe Grüße,
Kerstin

--
Homepage - Blog - Linkliste - Halsausschnitt bei T-Shirts (englisch)
Stoffbestand: zuviel
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Brauche Hilfe bei Übersetzung bitte (Beanie) ~*Jenny*~ Stricken und Häkeln 4 08.06.2009 13:15
Brauche Hilfe bei Übersetzung Englisch in Deutsch Foxi Fragen zu Schnitten 14 27.05.2009 07:09
Brauche Hilfe bei Übersetzung tupenga Fragen und Diskussionen zur Verarbeitung 3 26.02.2009 18:45
Brauche Hilfe bei Übersetzung (engl) Susuko Stricken und Häkeln 3 07.12.2008 01:23
Brauche Hilfe bei Onion 5022 Übersetzung schelli Fragen zu Schnitten 3 15.10.2005 16:19


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:09 Uhr.


Sitemap:
Startseite Neues Community Galerie Wissen Markt Termine
aus der Redaktion
Kurznachrichten
WIPs
Nähen quer Beet
Forumsübersicht
Websitenregeln
Interessengemeinschaften
Blogs intern
Blogs extern
Chat
Motivationsmonat
Länderforen
Kontakte & Freunde
Mitglieder
Mitarbeiter
Galerie
Profilalben
Links
Downloads
Wörterbücher
Nähhilfe
kommerzielle Anzeigen
Stellen und Aufträge
private Angebote und Gesuche
Kurse
Übersicht
Kalender


Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Patch Level 2 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2016, vBulletin Solutions, Inc.
Technische Realisierung 1999-2007 ABELNET internet company
Technische Realisierung seit 2008: Nähmaschinen Heinrichs am Steffensplatz, Aachen
Page generated in 0,44267 seconds with 13 queries