Zum Inhalt springen

Partner

Patrones September 2004, Modell 102 - mit meinem Spanisch am Ende


nowak

Empfohlene Beiträge

So, nachdem ich jetzt die Schnitteile zwei Tage hypnotisiert habe und mir trotzdem keine Erleuchtung kam muß ich wohl doch fragen... :o

 

Es handelt sich um einen Blusenschnitt (so weit alles normal und kein Problem), dessen Besonderheit darin besteht, daß der "Brustabnäher" oberhab der Brust im oberen Drittel des Armausschnittes liegt und waagrecht in den Armausschnitt hineinläuft. (Auch noch kein großes Problem) Zusätzlich sind die Ränder dieses "Abnähers" noch ein wenig gekräuselt und die Stelle ist mit einem Stoffstreifen übernäht.

 

Das Material ist Seidensatin.

 

Die Frage ist... wie vorgehen?

 

Erst einen normalen Abnäher nähen und den dann kräuseln? (Dann kräuselt es natürlich nicht mehr so fein.)

Oder erst die Ränder kräuseln und dann einen Abnäher nähen?

Oder ganz anders?

 

Und was mache ich mit dem Stoff auf der Rückseite? Egal wie, die Ränder des Abnähers liegen ja letztlich auf der linken Stoffseite.

Aufschneiden und auseinanderbügeln? (Dann sind die Kräusel platt, schätze ich.)

Normal nach unten bügeln und mit dem Stoffstreifen von rechts einfach mit festnähen?

Oder die Stoffkanten einfach übereinanderlegen (ohne einen Abnäher zu nähen) und den Stoffstreifen von rechts drüber?

 

Meine spanische Nachbarin konnte mir in dem Fall auch nicht wirklich weiterhelfen, den sie kann zwar spanisch und deutsch, aber kein "Nähspanisch"... :(

 

Vielleicht ist hier jemand schlauer? :o

 

Der spanische Text, der sich ungefähr darauf beziehen dürfte lautet (Sonderzeichen wie Tilde muß ich leider weglassen, meine Tastatur mag die irgendwie nicht...):

 

Marcar corte entre senales E-C de las sisas delante, pasar un doble frunce en ambos lados del corte y tensar frunces reduciendo a 7cm. colocar encima la tira para formar vivo de 1cm. y coser con un pespunte en ambos lados y alrededor.

 

Hoffentlich kann jemand helfen, sonst kann ich mit der Bluse nicht anfangen. :banghead:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 7
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • nowak

    5

  • Sonnenschein

    1

  • Ass

    1

  • judymaus

    1

Top-Benutzer in diesem Thema

Schnitt zwischen senales EC der geringfügigen Diebstähle voran kennzeichnen, ein doppeltes frunce in beiden Seiten des Schnittes führen und die frunces festzuziehen, die auf 7cm. sich verringern, um den Streifen oben zu setzen, um lebendiges von çm. zu bilden und mit pespunte in beiden Seiten herum zu nähen und.

 

Schätze dieses wird dir auch nicht wirklich helfen. :D Hab ich gerade mit Babelfisch übersetzt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nein, nicht wirklich... so weit war ich auch schon.

 

Trotzdem Danke für den Versuch.

(Ich hoffe ja immer noch, daß in dem Text was erhellendes drin steht. Ich fürchte allerdings immer mehr, daß da nichts drin steht, was mir weiterhilft. *grmbl*)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

 

Marcar corte entre senales E-C de las sisas delante, pasar un doble frunce en ambos lados del corte y tensar frunces reduciendo a 7cm. colocar encima la tira para formar vivo de 1cm. y coser con un pespunte en ambos lados y alrededor.

 

Hoffentlich kann jemand helfen, sonst kann ich mit der Bluse nicht anfangen. :banghead:

 

Also soweit ich das verstehe, ohne das Modell gesehen zu haben. Den (Ein-)Schnitt zwischen den Markierungen C-E markieren (es steht aber nichts, dass es eingeschnitten wird). Eine doppelte Naht daneben nähen (zum Einhalten) und auf 7 cm einhalten. Darauf den Streifen legen um eine Biese von 1 cm zu nähen. Auf beiden Seiten und drumherum absteppen.

 

Ähm ja, nicht wirklich besser verständlich :confused: Ist die Frage, ob man vivo wirklich mit Biese übersetzen kann (wie im Wörterbuch angegeben, ich kann mir im Moment nicht vorstellen, was das sein soll) oder ob nicht auch eine Art Verstärkung/Verstürztes Teil etc ist. Ausserdem versteh ich nicht ganz, wo was eingeschnitten werden soll. Hast du keine Skizze/Scan vom Schnittmuster?

 

Ich würde den Abnäher erst mal einhalten und dann mit einem Streifen Stoff dazwischen, als Verstärkung, zunähen und nicht zu doll bügeln.

 

Viel Erfolg und hoffentlich sehen wir das Teil in der Galerie ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

"vivo" ist wohl der von mir oben schon genannte Stoffstreifen, der von rechts über die geraffte Stelle genäht wird. (Scanner steht leider nicht zur Verfügung...) Das kann ich dem Schnittauflageplan entnehmen.

 

Die Markierungen E-C markieren die obere Linie des "Abnähers", also von Armausschnitt bis zum "Abnäher"ende. Die Form ist ebenfalls wie bei einem Abnäher, auf einem Schnitt, also dreieckig. (Spitze im Kleidungsstück)

 

Ich glaube der Satzteil mit "vivo" beschreibt, wie man aus dem zugeschnittenen Stoffstück (3cm breit) den einen Zentimeter breiten fertigen Streifen bekommt. (Falls "formar" nicht unbedingt nähen bedeuten muß, sondern auch so was wie "einen 1cm breiten Streifen zu formen/ zu bilden" bedeuten kann.)

 

Aber was du übersetzt, klingt schon irgendwie so, als sollte man zuerst den Abnäher nähen (aufschneiden zwischen den "Abnäherschenkeln" laut Schnitt) und dann raffen. Das hilft mir schon weiter, vielen Dank! (bzw es hilft mir in so fern weiter, daß die Anleitung da einfach recht viele Freiheitsgrade läßt. :o *seufz*

 

Danke noch mal!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

So, es ist vollbracht, die Hürde genommen (der Rest wird bis nach Ostern warten müssen)... mit der Übersetzung habe ich eine gangbare Lösung gefunden. Danke nochmals!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Habe leider erst jetzt mal diesen Thread gelesen, sonst hätte ich schon eher weiterhelfen können! Hier in Spanien bedeutet "vivo" im Zusammenhang mit Nähen: Besatz/Einfassung. Also ist das schon richtig verstanden mit dem Stoffstreifen der zum Besatz geformt werden soll. (Formar: bilden, herstellen, gestalten)

Sonnige Grüsse aus Spanien

Judymaus

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...