Zum Inhalt springen
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen Janome Nähmaschinen Juki Nähmaschinen
Werbung:
Folhoffer Stoffe Kurzwaren Nähzubehör

Patrones Joven - Zara-Top - Hilfe!


Libby

Empfohlene Beiträge

Hallo!

Ich kämpfe schon seit einer Woche damit, diese Anleitung zu verstehen... hab mir hier natürlich die spanische Vokabelliste ausgedruckt, außerdem hatte ich ja eigentlich 3 Jahre spanisch in der Schule.. Ich denke es liegt auch an meiner mangelnden Näherfahrung, dass ich da nix kapiere. Die 'Try and Error'- Methode möchte ich nicht so gerne anwenden :o , da ich netterweise die Näma der Mutter meines Freundes mitbenutzen darf, und immer ihre wenige Freizeit draufgeht, weil ich mal wieder Hilfe brauche.

Lange Rede, kurzer Sinn:

Könnte vielleicht jemand, auch in eigenen Worten, die Anleitung auf Deutsch hier posten? Es muss ja auch nicht alles auf einmal sein, wenn nicht viel Zeit ist. Ich würde mich jedenfalls unheimlich freuen!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • Antworten 18
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • kassandrax

    5

  • Libby

    5

  • kbunt

    3

  • Claudia S.

    2

Top-Benutzer in diesem Thema

Veröffentlichte Bilder

Hallo,

 

poste doch einfach mal die Stellen, die Du nicht verstehst, dann können Dir nicht nur die Leute weiterhelfen, die die Zeitschrift selbst besitzen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Das Problem ist, das ich praktisch gar nix versteh :o ,aber ich fang mal an:

Pasar un doble frunce en la base delcuerpo delante y detras y reducir 7 cm.

Was soll das heißen... eine doppelte Falte irgendwo durchziehen?? Sorry, es ist mir auch irgendwie peinlich, aber ich verstehs einfach nicht.. also was ich jetzt denken würde: die oberen teile, vorne und hinten, umnähen ,sodass ein tunnel entsteht,stimmt das soweit? Und wie dann um 7cm reduzieren?

Und gleich noch was: Diese 2 schönen Spitzenborten die da dran sind, sind die in der Naht mitgefasst oder im nachhinein aufgenäht?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

sorry ich wollte dir grad helfen und merke grad ich versteh es auch nicht. ich orientiere mich bei Patrones immer an den Buchstaben, die im Schnitt angegeben sind. A / B etc. Das hilft immer ganz gut.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hast Du vielleicht ein oder mehrere Bilder von dem Top oder Bilder bei der Nähanleitung?

 

Ich fürchte, bei einer Nähanleitung muß man schon fast Muttersprachler sein, um das zu verstehen. Ich find deutsche Anleitungen schon kompliziert genug ...

 

Also, ich habe in einem spanischen Forum was gefunden, aus dem ich folgendes schließe:

2 parallele Heftfäden einziehen mit denen die Stoffkante um 7 cm eingehalten werden kann. Sprich: Den Stoff leicht gewellt auf den Fäden um 7 cm zusammenschieben.

Und bei dem restlichen Satz würde ich sagen: vorne und hinten unten?

Aber ohne Bild ... keine Ahnung ...

 

Viele Grüße,

Claudia

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ja bitte ein bild des fertigen modells, der schnittübersicht und der nähanleitung.

dann können alle mitmachen.....

die borte betreffend: es spielt doch keine rolle ob es exakt so ist wie die nähanleitung sagt - mach es so wie du es als praktisch zu nähen und gutaussehend empfindest.

gruß

ulrike

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Patrones Anleitungen sind nicht besonders ausführlich, selbst wenn du eine Übersetzung hättest würden vermutlich noch etliche Fragen übrig bleiben.

Zumindest ging es mir so, nachdem mir eine Freundin mehrere Patronesanleitungen übersetzt hat ;)

 

Überleg dir einfach ob du die Borte mitfassen möchtest oder lieber aufsetzen willst (sieht ja auch nicht mit jeder Borte alles gleich hübsch aus).

 

Pasar un doble frunce en la base delcuerpo delante y detras y reducir 7 cm bedeutet übrigends genau wie von Nähwiesel beschrieben, dass du das du die unteren Hinter- und Vorderteile mit Hilfsfäden/Hilfsnähten um 7cm einkräuseln sollst.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich weiss nicht ob ich den Text hier veröffentlichen darf als scan? vermutlich ist es gesünder wernn Libby die Textstellen weiter abtippt :o

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Bei dem Schnitt wird alles eingehalten, die oberen und unteren Vorder- und Oberteile und dann passt auch alles wieder prächtig zusammen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Mensch super, ihr seid einfach die besten! :D Auch danke für das Bild!

Also, ich hoffe ich habs richtig verstanden:

An die teile 33 und 28 (also die unteren teile) oben Hilfsfäden anbringen, mit denen man dann vorne je 7 cm und hinten 7 cm einhalten soll. (oder insgesamt 7 cm, also vorn und hinten je 3,5?)

 

Und schon die nächste Frage:

Coser lados delante y detras inferior y pasar un doble frunceen la parte superior, unir piezas inferiores a la base del cuerpo, tensando los frunces a la medida y aplicar por el derecho una puntilla de entredos hasta final delante, coser con un pespunte sobre la puntilla e introducir cinta estrecha en el entredos dejando los extremos sueltos delante para poder formar lazada.

 

Coser lados delante y detras inferior y pasar un doble frunceen la parte superior

Ich würde sagen:

Nummer 28 und 33 an den Seiten aneinandernähen, einen Kräuselfaden durch das untere Ende der Teile 29 und 31 ziehen (von einhalten steht da nix, wieder 7 cm??)

 

unir piezas inferiores

Teile 28 und 33 zusammenhalten (sind die da nicht schon aneinandergenäht?)

a la base del cuerpo

da verstehe ich die Wörter, aber nicht den Sinn

 

tensando los frunces a la medida

Die Falten Maßgerecht zusammenziehen (also einhalten)

 

y aplicar por el derecho una puntilla de entredos hasta final delante

Rechts (wie,wo rechts?) eine Kante (Schrägband?) bis zum vorderen Ende (welches vordere Ende?) anbringen

 

coser con un pespunte sobre la puntilla

über der Kante mit Steppnaht schließen.. hey, das hört sich normal an! ;) ..aber was jetzt schließen?

 

e introducir cinta estrecha en el entredos

Gummi einziehen.Was entredos heißt, hab ich nicht herausbekommen, evtl. Tunnel?

dejando los extremos sueltos delante para poder formar lazada

dabei die Enden locker lassen, um eine Schleife binden zu können (?)

 

puh,so ein Monstersatz! Was würde ich nur ohne euch tun! :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Mensch super, ihr seid einfach die besten! :D Auch danke für das Bild!

Also, ich hoffe ich habs richtig verstanden:

An die teile 33 und 28 (also die unteren teile) oben Hilfsfäden anbringen, mit denen man dann vorne je 7 cm und hinten 7 cm einhalten soll. (oder insgesamt 7 cm, also vorn und hinten je 3,5?)

 

Meiner Ansicht nach insgesamt 7cm hinten und 7cm vorn (macht 3,5 pro Vorderteil, schließlich hast du davon zwei)

Ich würde auf jeden Fall mal die einzukräuselnden Kanten nachmessen, die 14 cm abrechnen und mit deiner Unterbrustweite vergleichen damit du hinterher auch reinpasst!

Coser lados delante y detras inferior y pasar un doble frunceen la parte superior

Ich würde sagen:

Nummer 28 und 33 an den Seiten aneinandernähen, einen Kräuselfaden durch das untere Ende der Teile 29 und 31 ziehen (von einhalten steht da nix, wieder 7 cm??)

Den ersten Teil sehe ich genauso, untere Vorder- und Rückteile aneinandernähen aber der zweite Teil bezieht sich meiner Ansicht nach auf die oberen Hinter- und Vorderteile die nun genau wie vorher die unteren Teile mit Einhaltefäden um die 7cm eingehalten werden.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nee halt ich nehme alles zurück :o

Sag mal, warum gehst du nicht einfach vom Foto aus?

Ich hab da grad mal nen Blick drauf geworfen und man kann genau sehen das zuerst obere Vorderteile und das obere Rückteil zusammengenäht wurden, desgleichen die unteren, dann wurde das ganze zusammengekräuselt, oben an unten genäht und die Spitze ist draufgesetzt worden, nicht in der Naht mitgefasst. Das einzige was ich nicht genau erkennen kann ist ob die Knopfblende vor oder nach dem Aufsetzen der Spitze drankommt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke schonmal dafür! Ich denke aufgrund mangelnder Näherfahrung erkenn ich da nix, angeschaut hab ich mir das Bild natürlich.

Also gut, unser imaginäres Teil ist jetzt schonmal ein gekräuseltes 'etwas', ohne Knopfleiste und Ärmel.

Aber was ist mit dem Rest? Ich glaube hier müsste es dann weitergehen (oder übergehe ich dann einen Schritt?)

 

y aplicar por el derecho una puntilla de entredos hasta final delante

Rechts (wie,wo rechts?) eine Kante (Schrägband?) bis zum vorderen Ende (welches vordere Ende?) anbringen

 

coser con un pespunte sobre la puntilla

über der Kante mit Steppnaht schließen.. hey, das hört sich normal an! ..aber was jetzt schließen?

 

e introducir cinta estrecha en el entredos

Gummi einziehen.Was entredos heißt, hab ich nicht herausbekommen, evtl. Tunnel?

 

dejando los extremos sueltos delante para poder formar lazada

dabei die Enden locker lassen, um eine Schleife binden zu können (?)

 

Ich hoffe ich nerve nicht zu sehr! Ich bin doch grad mitten im Abi und brauche etwas ablenkung, zumindest in Form von 'imaginärem Nähen' :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

 

also wenn ich das richtig gesehen habe, kommt die Spitze in der Teilung (gibt welche zum Durchfädeln von Bändern!) nach dem Arbeiten der Knopfleiste drauf. Hier wird ein Satinband durchgefädelt, mit dem man dann das Schleifchen binden kann. Es werden keine Knöpfe mit Knopflöchern verwendet, sondern Druckknöpfe. Die Ärmel werden an der Ansatznaht der Spitze mit Gummifaden gekräuselt. Und die Ausschnittkante wird komplett mit einem Schrägband eingefasst. An die untere Saumkante ebenfalls Spitze nähen - fertig! :)

 

LG Claudia

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke, es sind schon viele Fragen beantwortet, aber noch einige offen..:o

Habe ich das jetzt richtig verstanden, kommt da unter die Brust kein Gummi oder so? Auch kein ganz normaler Tunnel,dessen nähte dann durch die Spitze verdeckt werden? Oder ist diese Spitze auf dem Bild elastisch und sozusagen nur ein äußerer Tunnel, durch den man das Satinband zieht??

Und wie ist das mit dem Gummifaden in den Ärmeln... ich nehme an, den muss ich gedehnt aufnähen, nachdem ich ihn zugenäht ,aber noch nicht angenäht habe, oder?

Und könnte ich statt den Druckknöpfen nicht auch normale nehmen, indem ich da, wo eigentlich die oberen Teile der Druckknöpfe hinkommen, Knopflöcher mache?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Klar kannst du auch normale Knöpfe anstelle der Druckknöpfe nehmen. ich würde die auch bevorzugen :D

 

Unter die Brust kommt kein Gummi, du hast die Teile ja mit den Hilfsfäden schon eingekräuselt und zusammengenäht. Die Spitze muss daher auch nicht elastisch sein.

Wobei es meiner Meinung nach echt eine Überlegung wert wäre an dieser Stelle von der Anleitung abzuweichen und z.B. einen Tunnel unter der Brust zu nähen und Gummi einzuziehen. Ich stelle mir das bequemer vor als fest eingekräuseltes. Macht aber nur Sinn, wenn du auch elastische Spitze hast.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Moin,

 

also ich würde ja bei den kleinen durchsichtigen Druckknöpfen bleiben. Erstens sparst Du Dir das Arbeiten von gleichmässigen Knopflöchern und zweitens würden Knöpfe dem Modell was nehmen. Aber das ist Geschmackssache.

 

Das Gummiband, was ich meine, ist dünn, auf einer Garnspule aufgewickelt und wird mit der Maschine aufgesteppt. Der Grad der Kräuselung wird über die Fadenspannung reguliert (Probe auf Stoffresten nähen!). Du lässt das unterste Stück Naht der Ärmel offen, kräuselst (Freiarm!) und verschliesst anschliessend den Rest der Ärmelnaht. Einsetzen kannst Du die Ärmel schon vorher. ;)

 

LG Claudia

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.

Impressum - Nutzungsbedingungen