Zum Inhalt springen

Partner

Schnittsuche (deutsch) Brautkleid Vogue unterer Teil


cate0305

Empfohlene Beiträge

Hallo liebe Hobbyschneiderinnen,

 

auch ich habe mich dazu entschieden mein Brautkleid selbst zu nähen :) ich bin schon voller Tatendrang. Habe mich entschieden es nicht in Bahnen zu nähen sondern aus Oberteil und Rock. mit dem Oberteil bin ich zufrieden und habe mir mein Schnittmuster schon angefertigt. Bei dem unteren Teil bin ich mir nicht so sicher gewesen. Nun habe ich etwas gefunden, was mir riesig gut gefällt und auch die Faltenlegung und vor allem die Schleppe sind der echte Hammer:

 

V2979 | Misses Petite Dress and Sash | Bridal | Vogue Patterns

 

Blöd, nur dass das alles auf englisch ist - ich beherrsche die Sprache zwar, traue mir aber nicht zu, sie komplett im Schnittmuster anzuwenden.

 

Hat jemand vielleicht eine Idee oder ein Muster, welches dem ähnelt? Ganz wichtig wäre mir auch der Zuschnit vor allem der Schleppe.

 

Danke schon mal im Voraus.

Viele Grüße.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 10
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • cate0305

    4

  • gelibeh

    2

  • zuckerpuppe

    1

  • Bineffm

    1

Top-Benutzer in diesem Thema

Wenn du grundsätzlich englisch kannst und im Nähen auch kein Anfänger bist - dann kriegst Du das hin.... Bei Vogue ist jeder Schritt mit Text erklärt und in einer Zeichnung dargestellt - wenn Dir da hin und wieder ein Fachbegriff fehlt - dann fragst Du hier ;)

 

Sabine

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke, ich glaube dann versuche ich das mal - habe bis jetzt immer mit Burda genäht. Bevor ich den Schnitt bestelle, kannst du erahnen was für ein Stoff Vogue benutzt hat? Der sieht toll aus ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Steht in der Beschreibung. Kann aber nicht alles übersetzen einiges heißt aber in deutsch ja auch so.

Bridal Satin, Shantung, Dupioni Silk, Peau de soie and Taffeta. Contrast A, B: Single-edged Scalloped Lace and Single-edged Scalloped Beaded Lace. Underlining/Lining A, B: Georgette, Crepe de Chine and Charmeuse.

 

Braut-Satin?, Shantung-Seide, Dupion-Seide, ????? und Taft.

Kontrast: Spitze, was genau muss jemand erklären,

Unterfutter/futter Georgette, Crepe de Chine, Charmeuse.

Bearbeitet von gelibeh
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Super, danke. Habe gerade ein wenig gestöbert - auf dem Bild scheint es Brautsatin zu sein. Werde eh mal zum "Fühlen" in den Laden gehen :)

Frage hier zum ersten Mal und freue mich sehr, dass ihr mir so behilflich seid!

 

Danke - werde während der Nähzeit sicher immer mal fragen kommen.

 

:)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

> Single-edged Scalloped Lace <

 

Spitze mit einseitiger Bogenkante

 

 

> and Single-edged Scalloped Beaded Lace

 

perlenbestickte Spitze mit einseitiger Bogenkante

 

ob es sich um Meterware vom Ballen handelt oder Spitzenborte, müßte aus dem Modellfoto und weiteren Details bei der Stoffangabe hervorgehen. Ich vermute aber "Spitzenstoff" und nicht "Spitzenborte"

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenn du den Schnitt ein Deutschland kaufst dann kommt er übrigens in der Regel mit einer deutschen Kurzübersetzung.

 

(Wobei ich auch die bebilderte englische nehmen würde... wenn du ein paar Nähkenntnisse hast, dann wirst du damit klar kommen.)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und bitte fragen und für mich viel wichtiger, zeigen. Hatte ja leider nie das Glück zu heiraten und ich liebe Brautkleider.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werde ganz sicher fragen und zeigen ;)))) sehr gern sogar.

 

vielen dank.

 

habe den Schnitt jetzt in Dtl bestellt und da stand auch dabei dass eine Kurzübersetzung dabei sein soll. Bin auch immer froh wenn bilder dabei sind :) für mich fast immer am verständlichsten....

 

mal sehen für welchen Stoff ich mich entscheide. werde auf jeden fall morgen zum stöbern gehen und freu mich schon sooooo drauf ;)

 

halte euch auf dem laufenden

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenn du den Schnitt ein Deutschland kaufst dann kommt er übrigens in der Regel mit einer deutschen Kurzübersetzung.

 

(Wobei ich auch die bebilderte englische nehmen würde... wenn du ein paar Nähkenntnisse hast, dann wirst du damit klar kommen.)

 

 

Und wenn du viel Glück hast handelt es sich um ein relativ neuen Druck und du hast statt der Kurzübersetzung eine richtige übersetzung mit Bildern.

 

Die Kurzübersetzung ist gewöhnungsbedürftig:rolleyes::D, da hab sogar ich mit meinem Schulenglisch lieber die englische genommen. Und da es wirklich zu jedem Arbeitsschritt ein Bild gibt schaffst du das in jedem Fall, da bin ich mir ganz sicher :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...