Jowe Geschrieben 15. Mai 2008 Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 Hallo zusammen, ich übersetze mir gerade ein englisches Strickmuster und stolper über ein paar Dinge wo ich keinen Sinn zusammen bekomme Also sind die Profis mal wieder gefragt Also da steht: rotate hand and wrist holding left needle one full twis Ähm..Räusper... wer kann mit bitte auf die Sprünge helfen dabei? und rpt steht dann für repeat??? und noch etwas... da steht dann der MS und soweit ist mir das klar ausser am Ende der 1. Reihe kommt dann noch ein Nachtrag mit dem ich auch so wirklich nichts anfangen kann.Da steht dann [p 1, yo, k 2tog, k 10, ssk, yo, p 1] ; rpt 3 more times each round. was bedeutet das rpt 3 more times each round??? Hoffe ich frage jetzt nicht zu viel aber ohne das zu übersetzen bekomme ich nicht wirklich einen Sinn in das Strickmuster Hoffe es kann mir jemand helfen Liebe Grüße Jo Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
kaita Geschrieben 15. Mai 2008 Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 Hallo, gibt es das Muster online? Ich wuerd mal gern den Zusammenhang sehen. Ansonsten schreib ich auch so was dazu, aber erstmal muss ich essen Liebe Gruesse Andrea Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Jowe Geschrieben 15. Mai 2008 Autor Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 Hallo Andrea, erstmal Danke für Deine schnelle Antwort und dann wünsche ich Dir guten Hunger Und um Deine Frage zu beantworten guckst Du hier http://www.alarmingfemale.com/knitting/free-patterns/fluke/ Gruß Jo Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
kaita Geschrieben 15. Mai 2008 Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 das ist doch erst fuer naechsten Monat Das zweite ist einfacher, deshalb fang ich mal damit an: [p 1, yo, k 2tog, k 10, ssk, yo, p 1] ; rpt 3 more times each round. Das ist die erste Zeile von dem Strickmuster, das ganze Muster wird insgesamt 4 mal pro Runde gestrickt. Das rpt heisst repeat also wiederhole und das each round bezieht sich darauf, dass das was in Runde 2, 3, ... steht auch jedesmal noch 3 mal wdh. wird. Das erste ist ein Drehbuendchen, wenn ich das jetzt richtig verstehe. Man kann es auf den Bildern erahnen, wenn man ranzoomt. 64 M anschlagen und NICHT zur Runde schliessen. 3 Reihen re stricken. In der vierten Reihe wird dann zur Runde geschlossen, und zwar wie folgt: 3 M re, dann einmal rotieren, d.h. z.B. die linke Nadel festhalten und die rechte nach hinten drehen und von unten wieder nach vorne bringen. (Ich hoffe das versteht einer). Kann man auch umgekehrt machen. Ich seh grad in der Anleitung steht man soll die linke Nadel rotieren. Dann wieder 3 M rechts, wieder rotieren, usw. bis zum Ende, dann zur Runde schliessen. Ich hoffe Du verstehst, was ich meine. Liebe Gruesse Andrea Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
kaita Geschrieben 15. Mai 2008 Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 Ich hab grad mal nachgeguckt, das ganze steht auch im Sockenworkshop auf S.31, wenn Du den hast. Ist sogar auf der DVD mit drauf. Liebe Gruesse Andrea Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Jowe Geschrieben 15. Mai 2008 Autor Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 (bearbeitet) JAAAAA hab ich also ist das einfach nur das Drehbündchen na das krieg ich locker hin... das ist doch erst fuer naechsten Monat Ich weiß aber ich brauch ja Zeit für die Überstzung Noch eine Frage (wenn ich darf) Hab ich das richtig verstanden, das die Ferse eine Käppchenferse ist? Gruß Jo P.S. Wenn ich dann soweit bin(Ferse) hoffe ich bei nicht verstehen, nochmals ein paar Fragen zur Übersetzung stellen zu dürfen Bearbeitet 15. Mai 2008 von Jowe Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
kaita Geschrieben 15. Mai 2008 Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 Hab ich das richtig verstanden, das die Ferse eine Käppchenferse ist? Ja hast Du Wenn ich dann soweit bin(Ferse) hoffe ich bei nicht verstehen, nochmals ein paar Fragen zur Übersetzung stellen zu dürfen Das muss ich mir noch schweeeer ueberlegen ;-) Ich hoffe ja schwer, dass Du fuer die Fluke gestimmt hast, damit ich die naechsten Monat auch stricken kann. Liebe Gruesse und viel Spass Andrea Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Jowe Geschrieben 15. Mai 2008 Autor Teilen Geschrieben 15. Mai 2008 Das muss ich mir noch schweeeer ueberlegen ;-) Ich hoffe ja schwer, dass Du fuer die Fluke gestimmt hast, damit ich die naechsten Monat auch stricken kann. Ich habe noch gar nicht abgestimmt weil ich mir noch nicht sicher war und mir erstmal die Überstzungen zur Brust nehmen wollte. Aber ich geh jetzt mal abstimmen und stelle dann gern die Übersetzung zur Verfügung (falls ich nicht gegen irgendwas dann verstoße) aber Garantie übernehm ich keine Danke Dir nochmals für Deine Hilfe LG Jo Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden