Zum Inhalt springen

Partner

Bitte übersetzen......!


mariebabs

Empfohlene Beiträge

Halli - Hallo,

 

ich bin dabei mir die Bluse Nr. 13 aus der Knipmode 02/2012

zu nähen.

Es ging alles ruckizucki bis...... das Anbringen der beiden Bindebänder

beschrieben wurde!!!:(:confused::confused::confused:

Wer kann mir nachfolgenden Text ins "deutsche" übersetzen!!!!

 

.....stick het open uiteinde van de strikbanden op de vorpanden; plaats de strikbanden ca. 4 cm vanaf die voorrand, houd het midden op de taillenaad en de pund wijst naar de zijnaad. Vouw de banden naar voren om en stick de aanzetrand door......

 

Es wäre toll, wenn mir jemand von Euch helfen könnte.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 5
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • vab

    3

  • mariebabs

    2

  • stalock

    1

Aktive Tage

Top-Benutzer in diesem Thema

Ohne den Schnitt zu kennen, daher ohne Gewähr:

 

 

 

.....stick het open uiteinde van de strikbanden op de voorpanden;

Stepp das offene vom Bindeband auf die Vorderseite (Vorderteil?).

 

plaats de strikbanden ca. 4 cm vanaf die voorrand,

 

Platzier die Bindebänder ca. 4 cm von der Vorderkante

 

houd het midden op de taillenaad en de pund wijst naar de zijnaad.

 

Halt es mitten auf die Taillennaht und der [Pund?] zeigt zur Seitennaht.

 

Vouw de banden naar voren om en stick de aanzetrand door......

Klappen Sie die Bänder nach vorne um und nähen/steppen Sie den [Aanzetrand] .
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Supi übersetzt. 2 Platzhalter kann ich noch ausfüllen:

voorpanden = Vorderteil

aanzetrand = Markierungslinie ( mir fällt jetzt nicht der Fachbegriff ein, wörtlich ausgesprochen könnte man auch An-setz-rand sagen ... herrje ... ich komm nicht drauf ... egal)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Supi übersetzt.

Danke! :)

 

2 Platzhalter kann ich noch ausfüllen:

voorpanden = Vorderteil

aanzetrand = Markierungslinie ( mir fällt jetzt nicht der Fachbegriff ein, wörtlich ausgesprochen könnte man auch An-setz-rand sagen ... herrje ... ich komm nicht drauf ... egal)

 

Das ist super! Wieder etwas gelernt.

Mit dem Vorderteil war ich mir nicht sicher, über den Aanzet(-)rand hab ich mir den Kopf zerbrochen. Unter Markierungslinie kann man sich in jedem Fall etwas vorstellen, selbst wenn es kein Fachbegriff ist.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...