Sternschauer Geschrieben 23. Januar 2013 Teilen Geschrieben 23. Januar 2013 Hallo ihr lieben! Bin noch relativ neu hier und habe das nähen für mich entdeckt. Nun wage ich mich an ein englisches schnittmuster ( simplicity 4764) und da hab ich auch gleich einige fragen. Ich bin sicher, dass im laufe der Näharbeiten noch einige dazu kommen Also, auf dem schnittmuster für das rockteil steht folgendes: "Stitching Line for slip ruffle" sowie "3,8 cm HEM Allowed", könnte mir das bitte jemand übersetzen? Soll slip ruffle ein Reifrock sein? Viele Grüße! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Heikejessi Geschrieben 23. Januar 2013 Teilen Geschrieben 23. Januar 2013 Hallo, Stitching line for slip ruffle bedeutet, dass dort die Nählinie für die Rüsche ist, also da wird die Rüsche angenäht. 3,8 cm hem allowed ist einfach die Saumzugabe, die ist bei Simplicity schon inbegriffen. Viel Spass weiterhin. LG Heike Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
nowak Geschrieben 23. Januar 2013 Teilen Geschrieben 23. Januar 2013 Normalerweise steht da "hem allowance" und das bedeutet Saumzugabe. Bist du dir mit dem "hem allowed" sicher? Und ein "Slip" ist ein Unterkleid. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
nowak Geschrieben 23. Januar 2013 Teilen Geschrieben 23. Januar 2013 So, nachdem ich mir das Bild auf der Seite von Simplicity angeguckt habe... "Slip ruffle" sind die Rüschen auf dem Unterrock. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Sternschauer Geschrieben 23. Januar 2013 Autor Teilen Geschrieben 23. Januar 2013 Vielen lieben dank! Es kann sein das ich mich bei dem Allowance auch verschrieben habe. Aber ihr habt mir schonmal weitergeholfen. Also die saumzugabe ist bei simplicity schon inbegriffen? Es steht nämlich nicht an allen Linien dieser Zusatz mit den "hem", nur an zwei oder drei Linien des gesamten schnittmusters Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Bineffm Geschrieben 23. Januar 2013 Teilen Geschrieben 23. Januar 2013 Der Saum ist was anderes als die Naht Am Saum ist angegeben, wieviel Zugabe dort im Schnitt enthalten ist, weil das je nach Schnittteil durchaus unterschiedlich sein kann. Die Nahtzugaben (seam allowance) sind bei den amerikanischen Schnitten normalerweise ebenfalls enthalten - wieviel das ist, steht in der Anleitung (und wird nicht mehr an jeder Naht separat ausgewiesen, sondern nur da, wo es Abweichungen gibt). Sabine Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
stoffmadame Geschrieben 23. Januar 2013 Teilen Geschrieben 23. Januar 2013 Ah und diese "komische" Zahl von 3,8cm wäre dann 1,5inch, oder? Hab ich mir grad mühsam im Kopf zusammen gerechnet... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden