Zum Inhalt springen

Partner

Schnittgrößen von Butterick


Mausi73

Empfohlene Beiträge

Hallo Ihr alle,

ich habe hier ein Schnittmuster von Butterick, natürlich auf Englisch.

Ich habe bisher nur von burda genäht, und da kann man ja einfach seine Oberweite messen, geht in eine Tabelle rein und sucht seine Schnittgröße aus.( zumindest bei Oberteilen)

Bei Butterick habe ich Size 12, 14, und 16 zur Auswahl. Welche nehme ich denn, wenn ich bei burda Größe 40 genommen hätte?

Vielleicht gibt es ja eine Tabelle, die mir weiterhilft. Habe unter google einige Tabellen gefunden, aber entweder widersprechen die sich, oder ich bin zu blöd, die richtig zu lesen...

Gruß von

Drea

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 9
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • Hechicera

    3

  • Mausi73

    3

  • Capricorna

    1

  • Knappkantig

    1

Top-Benutzer in diesem Thema

Hi,

 

also 12 = 38 14 = 40 16 = 42

 

Ich habe normalerweise 38 und wenn ich in 12 nähe, dann passt es ohne große änderungen.

Nur dran denken, die amis haben die nahtzugabe schon im schnittmuster drin !!!

Du brauchst nur um´s papier drum rum schneiden und nix mehr zugeben

 

Gruss

Hechicera

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hey supi!!! :D

Vielen Dank für Deine Hilfe, dann kann ich ja loslegen.

Die Nahtzugabe ist doch auch hier mit 1,5 cm berechnet, oder?

Lieben Gruß

Drea

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ja, mit 1,5cm müsstest du hin kommen.

 

Kuck sicherheits halber nochmal auf dem schnittmuster, da müsste ganz am anfang, bei general directions, was von seam allowance stehen.

Üblich sind 5/8" oder 1/2"

 

Gruss

Hechicera

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

 

auf der Rückseite vom Umschlag müsste aber doch eine Tabelle drauf sein... Ich hab hier zB einen Butterick-Schnitt, da ist eine Tabelle mit ein paar Körpermaßen auf der Lasche des Umschlags. Oben in englischen inch, darunter in französisch mit cm.

 

Auf der Butterick-Website ist auch eine Meßanleitung, und darüber die Tabellen (misses oder woman, je nachdem, wofür das Schnittmuster ausgelegt ist musst du anklicken, um zu den Maßen zu gelangen): How to chose your size

 

Liebe Grüsse

Kerstin

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

 

ich würde diese ganze Grössenvergleicherei sein lassen und dafür den Schnitt ausmessen. Das kann so manche Enttäuschung ersparen.

 

Denn wer sagt Dir, dass Butterick die gleichen Bequemlichkeitszugaben gibt wie ein ähnliches Modell einer anderen Firma? Und vielleicht möchte der Designer ja auch, dass das Modell lockerer oder enger sitzt. Das Umschlagfoto gibt nicht immer den tatsächlichen Schnitt des Modells wieder.

 

Deshalb rate ich zum Ausmessen des Schnittes und dem Vergleichen mit den eigenen Maßen. Zur Vereinfachung stehen bei den US-Schnitten meist auch auf dem Umschlag oder Schnitt die Maße des fertigen Modells drauf.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die Gradierungen sind nicht ganz identisch zwischen Burda und Butterick, deswegen empfehle ich auch den Vergleich mit der Tabelle auf der Lasche der Schnittmustertüte.

 

Auf dem Schnitt ist dann noch angegeben, wie weit das fertige Kleidungsstück an Brust und Hüfte ist, das hilft eigentlich ganz gut, abzuschätzen, ob man die Designweite und die Bequemlichkeitszugaben so haben will oder ändern möchte.

 

Schnitteile ausmessen hilft (wenn man nicht schon viel Erfahrung hat) bestenfalls um zu verhüten, daß das Kleidungsstück zu eng wird. Ansonsten kann es auch dazu führen, daß es hinterher ganz anders aussieht, weil man eben die "Designweite" weggenommen oder zu viel zugegeben hat. (Vorausgesetzt natürlich du willst, daß es wie auf dem Bild aussieht, und nicht sowieso was anderes mit dem Schnitt machen.)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hui... jetzt bin ich aber überrascht über die vielen Antworten :super:

Ich habe diese Liste auf der Lasche wohl schon gesehen, aber ich konnte sie nicht deuten. Tja, mein Englisch ist schon sehr lange her, und mein Französisch in der Schule.... ich glaube die Wörter hatten wir gar nicht

Oder ich war gerade Kreide holen :klatsch:

 

Aber jetzt weiß ich ja, daß das untere cm-Angaben sind (französisch) und das obere die Konfektionsgrößen für Damen (englisch) sind.

Und warum da vorne Bust, Waist und Hip steht, verstehe ich auch jetzt erst.

In meinem Alter sollte man ja schon wissen, wie man ein Tabelle zu lesen hat.

Tja, auch ein blindes Huhn..........

 

So, nun aber heissen Dank für eure Hilfe!!!!

 

Lieben Gruß

Drea :winke:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Jetzt muss ich auch nochmal etwas dazu schreiben.

 

Es stimmt schon, das bei den amerikanischen schnittmustern die grössen nicht ganz mit den deutschen übereinstimmen, aber ich komme mit deren schnitten viel besser zurecht.

Und wenn ich mir mal nicht sicher bin oder einen teuren stoff habe, dann mach ich mir ein probeteil zum kucken wie es passt.

 

Ich habe kaum änderungen, manchmal ist das teil etwas zu groß was sich aber mit etwas mehr nahtzugabe abnähen meistern lässt.

 

Wenn ich bedenke was für probleme ich bei meinem Neue Mode schnittmuster hatte :banghead:

 

Gruss

Hechicera

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...