Zum Inhalt springen

Partner

Hilfe !!! Wie übersetze ich "serge" ???


Daria

Empfohlene Beiträge

Hallo!

 

Mir ist zwischenzeitlich bei mehreren englischen Schnittmustern das Wort "SERGE" aufgefallen. Ich kann jedoch keine Übersetzung finden.:confused:

 

Kann mir jemand helfen?

 

Hier eine Anwendungsbeispiele (Schnittmuster Rock mit Tasche):

- Serge pocket outer contour.

- Serge side edges.

- Serge outer edge of facing.

- Serge the hem.

 

Kann mir jemand vielleicht noch sagen, ob es eine Übersetzung irgendwo im Internet gibt ???

 

Freue mich auf Antworten.

 

Viele Grüße

DARIA

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Werbung:
  • Antworten 11
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • zuckerpuppe

    2

  • Bohne

    2

  • Daria

    2

  • Kasi

    1

Top-Benutzer in diesem Thema

in diesem Zusammenhang steht "serge" für versäubern (der Schnittkanten). Und zwar mit dem "Serger" = Overlockmaschine

Gruß

Kerstin

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich denke nicht, dass das Versäubern mit der Overlockmaschine gemeint ist.

 

Auch wenn die Overlockmaschine im Amerikanischen 'Serger' (also Versäuberer) heißt.

 

Ich denke, das bedeutet ganz einfach: Versäubern (wie auch immer)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

versäubern ist richtig - siehe:

 

–verb (used with object), serged, serg·ing. to overcast (unfinished seams or edges, as in a fabric or rug), esp. by machine, in order to prevent fraying.

 

Dictionary.com hat geholfen :)

 

Gruß

Volker

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

In einem Video-Nähkurs für ein T-Shirt (der Link tauchte hier mal irgendwo auf) wurde "serge" ebenso für "versäubern" wie auch für "mit Overlockstich zusammennähen" verwendet.

So wie man eben die Overlock-Maschine (schon lustig, dass es in der englischsprachigen Welt gar kein "Overlock" gibt...:confused:) versäubern UND nähen kann.

Also: serge = 'overlocken';)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo!

 

Vielen lieben Dank für die Hilfe! Jetzt macht es endlich Sinn !!!

 

Die Liste mit den Nähvokabel habe ich auch gefunden. Echt klasse. Die wird mir bestimmt irgendwann noch mal hilfreich sein.

Hier einfach mal die Adresse: http://www.hobbyschneiderin24.net/portal/showthread.php?t=1131&highlight=vokabeln

 

Nochmals vielen Dank.

 

Gruß

DARIA

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallöchen,

 

auch das forumeigene WIKI darf zur Suche nach Wörterbüchern mit Nähvokabeln in Anspruch genommen werden.

 

Nur 'mal so als Hinweis auf das relativ unbekannte Wesen

 

Dagmar

_____

@Anne: z.Zt. fehlt allerdings z.B. "serge".

Könnten die Wörterbücher nicht überhaupt ins WIKI umziehen?

Dann könnten Sie auch bei Bedarf unkompliziert ergänzt werden.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

schon lustig, dass es in der englischsprachigen Welt gar kein "Overlock" gibt...:confused:)

 

Das stimmt so nicht!

Nur die Amerikaner sagen Serger.

Die Engländer sagen Overlocker.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

noch ein Klugscheisser

"serger" stammt wohl aus den "ewiglangistsher" Zeiten, als die ersten 2/3 Faden Haushaltsgeräte verfügbar waren - Geräte nur zum versäubern.

Mit den neueren Geräten ab 3/4 Fäden ist auch "Overlocker" eher im Gebrauch - Geräte mit viel mehr Möglichkeiten.

Aber ist ja egal, Hauptsache die Bedeutung des "serge" für "versäubern" ist gefunden :D

Kerstin

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wobei ich auch schon Anleitungen hatte, wo mit "serge" tatsächlich nur das Versäubern mit der Overlock gemeint war und für das Versäubern mit Ziczackstich eine andere Vokabel verwendet wurde. (Habe vergessen welche, weil es ja inhaltlich egal ist, ob man overlockt oder mit Zickzack versäubert.)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich stimme Marion zu, beim Versäubern mit einem Ziczackstich würde man den Begriff "serge" nicht verwenden. Eigentlich habe ich serge nie als einen allgemeinen Begriff für versäubern kennengelernt. Also hat zuckerpuppe mit ihrer Erklärung ganz am Anfang m.E. den Nagel auf den Kopf getroffen. :)

 

Liebe Grüße,

Sanibelle

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden



×
×
  • Neu erstellen...