Zum Inhalt springen
Partner:
Babylock Overlock Bernina Nähmaschinen Brother Nähmaschinen Janome Nähmaschinen Juki Nähmaschinen
Werbung:
Folhoffer Stoffe Kurzwaren Nähzubehör

Was bedeutet..........


UTEnsilien

Empfohlene Beiträge

  • Antworten 51
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

  • Darcy

    5

  • Carolina

    5

  • UTEnsilien

    4

  • Knappkantig

    4

Top-Benutzer in diesem Thema

ein pimp ist ein zuhälter. zuhälter haben aufgemotzte karren.

pimp my ride = motz mein auto auf.

 

to pimp = etwas aufmotzen

 

cool, man lernt nie aus. Pimp = Zuhälter, das wusste ich ja noch, aber auf den zusammenhang wär ich nicht gekommen... :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und wo kommt der Raubfisch als Grussform her? Bin jetzt schon eine Weile weg aus deutschsprachigen Landen und kenne eigentlich nur "hi" - der "Hai" in der Anrede hat mich erst hier im Forum überfallen. Ist das eine regionale Sonderform oder abgekupfertes Englisch nach neuer Rechtschreibung? :confused:

Busy Bee

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und wo kommt der Raubfisch als Grussform her? Bin jetzt schon eine Weile weg aus deutschsprachigen Landen und kenne eigentlich nur "hi" - der "Hai" in der Anrede hat mich erst hier im Forum überfallen. Ist das eine regionale Sonderform oder abgekupfertes Englisch nach neuer Rechtschreibung? :confused:

Busy Bee

 

 

....... heißt soviel wie HALLO

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Soviel habe ich auch verstanden, ich wundere mich bloss über die Schreibweise bzw. Herkunft.

 

Busy Bee

 

 

....... ich mich auch sehr häufig :D :D . Meistens vermeide ich solche Begrüßungsformen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und wo kommt der Raubfisch als Grussform her? Bin jetzt schon eine Weile weg aus deutschsprachigen Landen und kenne eigentlich nur "hi" - der "Hai" in der Anrede hat mich erst hier im Forum überfallen. Ist das eine regionale Sonderform oder abgekupfertes Englisch nach neuer Rechtschreibung? :confused:

Busy Bee

Hai Busy Bee,

 

das ist meine ganz persönliche Marotte! :D

 

In meinem Arbeitsleben verdiene ich unter anderem meine Brötchen damit, anderer Leute Fehler zu korrigieren - nach neuer deutscher Rechtschreibung. Generell bin ich um gute Ausdrucksweise und unmissverständliche Schreibweise bemüht, vermeide oft Anglizismen und schreibe geläufige Abkürzungen meistens aus - zum Beispiel und niemals z. B.

 

Irgendwann ist mir diese Macke entwachsen, die englische Grußformel "einzudeutschen". :lol: Nach neuer deutscher Rechtschreibung wird ja auch meistens geschrieben, wie die Wörter ausgesprochen werden. ;)

 

Das ist aber auch der einzige Fehltritt, den ich mir im Umgang mit der deutschen Sprache erlaube - und auch nur im Internet. Ich mag sie zu sehr, um sie wirklich zu "verunstalten".

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ich wundere mich bloss über die Schreibweise bzw. Herkunft.

 

We speak Denglish

 

Ich lach mich immer scheckig, über das 'deutsche' Wort HANDY statt des korrekten englischen Wortes MOBILE oder CELL PHONE.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenn Du "mein Mobile" schreibst, ist es halt etwas missverständlich... Da denken wohl die meisten eher an Kinderzimmer. Aber German English ist schon manchmal erheiternd. Ich glaube, die Schweizer sind da sogar noch schlimmer im Erfinden von englischen Ausdrücken, die's entweder nicht gibt oder die eine ganz andere Bedeutung haben. Und ich weigere mich strikt, englische Wörter in eine deutsche Rechtschreibung egal ob alter oder neuer Art zu verpacken. Nach Möglichkeit vermeide ich das auch bei Lehnwörtern aus anderen Sprachen, offzielle Regel hin oder her.

 

Busy Bee

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

We speak Denglish

 

Ich lach mich immer scheckig, über das 'deutsche' Wort HANDY statt des korrekten englischen Wortes MOBILE oder CELL PHONE.

 

 

Huhu!

Ich betrachte das Wort Handy nicht als "Möchtegern-englisches Wort " fürs cell-phone, sondern als liebevoll gestaltetes deutsches Wort für "handliches" Telefon. :)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

hoi,

Aber German English ist schon manchmal erheiternd. Ich glaube, die Schweizer sind da sogar noch schlimmer im Erfinden von englischen Ausdrücken, die's entweder nicht gibt oder die eine ganz andere Bedeutung haben.

 

Naja, ist mir bisher nicht so aufgefallen :confused:

Das cell phone heisst auf schwyzertütsch Natel,

das kommt von "Nationales Auto-TELefonnetz",

und ist damit kein Anglizismus ;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

pimp my ride = motz mein auto auf.

 

to pimp = etwas aufmotzen

 

Bei uns gab es am Freitag bei Real-Kauf direkt im Eingangsbereich "Pimp my wife ... :D

Die Vorher-Nachher-Show ist nichts dagegen ... für 35,00 Euro das große Programm ...! Wir kamen als rein in den Laden und mein Mann sagte (nicht gerade leise) "Oh, pimp my wife" ... eine der ausführenden Damen schreckte sogleich von ihrer Arbeit auf und wenn Blick töten könnten .. wäre ich jetzt Witwe.

Ich bin jetzt am überlegen, ob ich ihm das Sehen weitere Folgen von "Pimp my ride" einfach untersage ;) ... ist ja nur zu seinem Schutz!

 

Viele Grüße

Svenja :winke:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich betrachte das Wort Handy nicht als "Möchtegern-englisches Wort " fürs cell-phone, sondern als liebevoll gestaltetes deutsches Wort für "handliches" Telefon

 

Genau, das sehe ich auch so. Ich meinte mit meiner vorhergehenden Bemerkung jedoch die Deutschen, die diesen Begriff benutzen wenn sie Englisch sprechen.... und dann noch glauben, sie sprächen tadelloses Englisch und sich wundern, dass die Einheimischen sie nicht verstehen :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Handy = gruselwort.... das totale unwort,

wird fast nur von "geupdated" geschlagen :)

 

ich sag mobiltelefon :) , da ich das ganz blöd finde, wenn

ein deutscher sonst auch cellphone sagt....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also ich kenne eine, in meinen Augen, viel humorvollere Erklärung für das Wort "Handy". Es soll es aus dem Schwäbischen kommen und die Kurzform sein für: ... Henn die ... koi Kabel ghett? :lol: :lol:

 

Gruß Gaby

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Handy = gruselwort.... das totale unwort,

wird fast nur von "geupdated" geschlagen :)

 

ich sag mobiltelefon :) , da ich das ganz blöd finde, wenn

ein deutscher sonst auch cellphone sagt....

 

 

neee Tini, es geht noch schlimmer:

 

 

upgedated und gecanceled :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

so schlimm finde ich das alles gar nicht.

genau genommen besteht ein so großer teil der deutschen sprache aus lehn- und fremdwörtern, ohne diese könnten wir uns gar nicht verständigen. das geht schon seit jahrtausenden so.

 

geupdatet ist übrigens wirklich verkehrt, upgedated ist korrekt, genau wie downgeloadet :o

klar muss man das nicht übernehmen, aber gegen das auftauchen solcher kreationen lässt sich nun mal nichts machen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.